"the delegation stated that the government" - Traduction Anglais en Arabe

    • ذكر الوفد أن الحكومة
        
    • وذكر الوفد أن الحكومة
        
    • وقال الوفد إن الحكومة
        
    • قال الوفد إن الحكومة
        
    • وأشار الوفد إلى أن الحكومة
        
    • أشار الوفد إلى أن الحكومة
        
    • وأفاد الوفد بأن الحكومة
        
    • أفاد الوفد بأن الحكومة
        
    Regarding the Elimination of Violence against Women Law, the delegation stated that the Government strongly believed in the implementation of the law, emphasizing that perpetrators of violence against women would be prosecuted and punished. UN ففيما يتعلق بقانون القضاء على العنف ضد المرأة، ذكر الوفد أن الحكومة تعتزم بقوة تنفيذ هذا القانون، مؤكداً أن مرتكبي العنف ضد المرأة سيتعرضون للمحاكمة والعقاب.
    On the ratification of conventions and the domestication of ratified conventions, the delegation stated that the Government would consider all the recommendations formulated during the Working Group session and decide which ones to present to the National Assembly. UN وفيما يتعلق بالتصديق على الاتفاقيات وإدماج الاتفاقيات المصدق عليها، ذكر الوفد أن الحكومة ستنظر في جميع التوصيات المقدمة أثناء دورة الفريق العامل وتحدد تلك التي ستقدم إلى الجمعية الوطنية.
    the delegation stated that the Government is increasing the number of courts and judges dealing with criminal cases. UN وذكر الوفد أن الحكومة بصدد زيادة عدد المحاكم والقضاة الذين يبتون في القضايا الجنائية.
    the delegation stated that the Government was developing a project to built new prison facilities. UN وذكر الوفد أن الحكومة بصدد وضع مشروع لبناء مرافق سجنية جديدة.
    the delegation stated that the Government has undertaken a number of measures to combat the use of torture. UN وقال الوفد إن الحكومة قد اتخذت عدداً من التدابير لمكافحة استخدام التعذيب.
    On the rule of law, the delegation stated that the Government had continued to carry out profound reforms on legal and judiciary issues. UN 14- وفيما يخص سيادة القانون، قال الوفد إن الحكومة واصلت إجراء إصلاحات عميقة لمعالجة القضايا القانونية والقضائية.
    18. the delegation stated that the Government had not made any changes to the clemency procedure since 2008, since the procedure was considered sufficiently transparent so as not to warrant any review. UN 18- وأشار الوفد إلى أن الحكومة لم تجر منذ عام 2008، أية تغييرات تتعلق بإجراء منح العفو، ، لأنها تعتبره إجراءً شفافاً إلى درجة أنه لا يتطلب أية مراجعة.
    In response to comments on youth unemployment, the delegation stated that the Government was drafting a national employment policy and improving coordination between the private sector and government agencies to better align skills with available jobs. UN 64- ورداً على التعليقات على بطالة الشباب، أشار الوفد إلى أن الحكومة تقوم بوضع سياسة عمل وطنية وتحسين التنسيق بين القطاع الخاص والوكالات الحكومية لتحسين مواءمة المهارات مع الوظائف المتاحة.
    Lastly, the delegation stated that the Government had been studying with interest the adoption of the International Convention for the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN وفي الأخير ذكر الوفد أن الحكومة قد بحثت باهتمام مسألة التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Responding to Japan, the delegation stated that the Government is providing opportunities to local authorities and civil society to participate in the implementation of various programmes and in monitoring facilities for vulnerable groups. UN ورداً على اليابان، ذكر الوفد أن الحكومة توفر الفرص للسلطات المحلية والمجتمع المدني من أجل المشاركة في تنفيذ شتى البرامج ورصد التسهيلات المتاحة للفئات الضعيفة.
    Responding to Japan, the delegation stated that the Government is providing opportunities to local authorities and civil society to participate in the implementation of various programmes and in monitoring facilities for vulnerable groups. UN ورداً على اليابان، ذكر الوفد أن الحكومة توفر الفرص للسلطات المحلية والمجتمع المدني من أجل المشاركة في تنفيذ شتى البرامج ورصد التسهيلات المتاحة للفئات المستضعفة.
    the delegation stated that the Government was ensured that no person with Dominican nationality would be stripped of it. UN 20- وذكر الوفد أن الحكومة طمأنت الجميع بأنه لا أحد ستسحب منه جنسيته الدومينيكية.
    13. the delegation stated that the Government continued to pay particular attention to the rights of women, children and youth. UN 13- وذكر الوفد أن الحكومة تواصل إيلاء اهتمام خاص لحقوق النساء والأطفال والشباب.
    16. the delegation stated that the Government had made those strides despite its small and vulnerable economy. UN 16- وذكر الوفد أن الحكومة خطت هذه الخطوات على الرغم من اقتصادها الصغير والضعيف.
    139. the delegation stated that the Government would take its position on the recommendations formulated in the Working Group's report after careful study. UN 139- وقال الوفد إن الحكومة ستتخذ موقفها بشأن التوصيات الواردة في تقرير الفريق العامل بعد دراسة متأنية.
    the delegation stated that the Government appreciated respect for human rights for all its citizens, and recognized nevertheless that, owing to limited resources, it was not always able to enhance human rights in the way it would like. UN وقال الوفد إن الحكومة تقدر أهمية احترام حقوق الإنسان لجميع مواطنيها إلا أنها تسلم بأن ليس في مقدورها دائماً، بسبب قلة مواردها، أن تحسن حالة حقوق الإنسان على النحو الذي ترغب فيه.
    89. the delegation stated that the Government had strengthened its legislation and enhanced enforcement action. UN 89- وقال الوفد إن الحكومة عززت تشريعاتها وإجراءاتها في مجال الإنفاذ.
    372. Regarding the deferred recommendations that enjoyed the support of the Solomon Islands, the delegation stated that the Government was deeply committed to the international human rights standards and principles set out in United Nations conventions and treaties. UN 372- وفيما يخص التوصيات المؤجلة التي حظيت بتأييد جزر سليمان، قال الوفد إن الحكومة ملتزمة التزاماً شديداً بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان وبمبادئها المنصوص عليها في اتفاقيات ومعاهدات الأمم المتحدة.
    55. In addressing a range of observations and recommendations relating to migrants, refugees and asylum seekers, the delegation stated that the Government recognizes its international obligations to all persons in Australia, including migrants, refugees and asylum-seekers. UN 55- وفي معرض تناول الوفد لمجموعة من الملاحظات والتوصيات بشأن المهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء، قال الوفد إن الحكومة تقر بالتزاماتها الدولية تجاه جميع الأشخاص في أستراليا، بمن فيهم المهاجرون واللاجئون وطالبو اللجوء.
    30. the delegation stated that the Government continued to comply with international standards in the treatment of prisoners. UN 30- وأشار الوفد إلى أن الحكومة مستمرة في الامتثال للمعايير الدولية المتعلقة بمعاملة السجناء.
    31. Regarding the recommendations made by the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples, the delegation stated that the Government did not recognize any specific group as more indigenous than others. UN 31- وفيما يتعلق بالتوصيات التي قدمها المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية، أشار الوفد إلى أن الحكومة لا تنظر إلى أي مجموعة بعينها على أنها تتمتع بالخصوصية الأصلية أكثر من غيرها.
    the delegation stated that the Government was committed to addressing gender inequality and enhancing women's empowerment and reported on measures taken. UN 95- وأفاد الوفد بأن الحكومة ملتزمة بمعالجة التفاوت بين الجنسين وبتعزيز تمكين المرأة، وأبلغ عن التدابير التي اتُخذت.
    As for the plight of human rights defenders, the delegation stated that the Government did not condone violence against anyone. UN وفيما يتعلق بمحنة المدافعين عن حقوق الإنسان، أفاد الوفد بأن الحكومة لم تتغاضى عن العنف ضد أي شخص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus