"the delivery of programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • إنجاز البرامج
        
    • ﻹنجاز برامج
        
    • بإنجاز البرامج
        
    The organizational necessity for each of these abolitions should have been clearly stated, as well as their impact on the delivery of programmes or services. UN وكان ينبغي أن يرد بيان واضح للضرورة التنظيمية ﻹلغاء هذه الوظائف وكذلك ﻷثرها على إنجاز البرامج أو الخدمات.
    The revised cost recovery will ensure all incremental costs associated at the country and headquarters levels in the delivery of programmes funded from other resources are covered through cost-recovery mechanisms. UN وستكفل السياسة المنقحة لاسترداد التكاليف تغطية كل التكاليف الجزئية المرتبطة بالمستوى القطري وبمستوى المقر في إنجاز البرامج الممولة من الموارد الأخرى، وذلك من خلال آليات استرداد التكاليف.
    9. The efficiency reviews are intended to achieve both better value and better service in the delivery of programmes and activities. UN ٩ - وترمي استعراضات الكفاءة إلى تحسين إنجاز البرامج واﻷنشطة، سواء من حيث القيمة أم من حيث مستوى الخدمة.
    The organizational necessity for each of these abolitions should have been clearly stated, as well as their impact on the delivery of programmes or services. UN وكان ينبغي أن يرد بيان واضح للضرورة التنظيمية ﻹلغاء هذه الوظائف وكذلك ﻷثرها على إنجاز البرامج أو الخدمات.
    35. In paragraph 21, the Secretary-General was requested to take appropriate steps to ensure adequate financial and human resources for the delivery of programmes of technical assistance and advisory services, especially in the field of the administration of justice as requested by the Government of Rwanda. UN ٥٣- وفي الفقرة ١٢، طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يتخذ التدابير المناسبة لضمان ما يكفي من الموارد المالية والبشرية ﻹنجاز برامج المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية، ولا سيما في ميدان إقامة العدل على النحو الذي تطلبه حكومة رواندا.
    Distinct for these support costs are the costs directly related to the delivery of programmes. UN وتتميز عن تكاليف الدعم هذه التكاليف المتعلقة مباشرة بإنجاز البرامج.
    In order for multilateral development cooperation activities to be successful, the execution of mandates must include system-wide actions that were rational and harmonized, without resorting to a one-size-fits-all approach and consistently focusing on effectiveness and efficiency in the delivery of programmes in developing countries. UN وبغية كفالة النجاح للأنشطة الإنمائية المتعددة الأطراف لا بد أن يتضمن تنفيذ الولايات إجراءات رشيدة ومتوائمة على نطاق المنظومة، دون اللجوء إلى اتباع النهج الواحد الذي يصلح للجميع، وأن يجري التركيز المستمر على فعالية وكفاءة إنجاز البرامج في البلدان النامية.
    Efficiency in the delivery of programmes rests on a comprehensive government approach requiring horizontal cooperation between relevant line ministries, facilitated by performance-based budgeting. UN وترتكز الكفاءة في إنجاز البرامج على نهج حكومي شامل يتطلب تعاونا أفقيا بين الوزارات المختصة تيسّره الميزنة المبنية على الأداء.
    Global train-the-trainer programmes have been initiated around the globe, from Addis Ababa to Beirut to Bangkok, strengthening local and regional capacity for the delivery of programmes. UN وبدأ تنفيذ برامج عالمية لتدريب المدربين على نطاق المعمورة من أديس أبابا إلى بيروت إلى بانكوك مما يُعزز القدرات المحلية والإقليمية على إنجاز البرامج.
    In an operating environment that calls for increased accountability and value for money, and a growing intolerance on the part of donor Member States regarding fraud and corruption, the primary concern of United Nations organizations is to ensure the delivery of programmes in line with their mandates and the regulations imposed on them. UN وفي سياق بيئة عمل تستدعي زيادة المساءلة وزيادة القيمة مقابل المال، وتزايد عدم التسامح من جانب الدول الأعضاء المانحة إزاء الغش والفساد، يكون الشاغل الأساسي لمؤسسات الأمم المتحدة هو ضمان إنجاز البرامج وفقاً لولاياتها وللوائح المفروضة عليها.
    7. While noting that recommendation 5 is directed at legislative bodies, agencies support and welcome the call for a study to review the " effectiveness and impact of implementing partner related approaches, initiatives and systems on strengthening national capacities and promoting national ownership in the delivery of programmes and activities for sustainable development " . UN 7 - تلاحظ الوكالات أن التوصية 5 موجَّهة إلى الهيئات التشريعية، لكنها تؤيد الدعوة إلى إجراء دراسة لاستعراض ' ' مدى فعالية النُّهج والمبادرات والنظم المتصلة بشركاء التنفيذ ومدى تأثيرها في تعزيز القدرات الوطنية وتشجيع السيطرة الوطنية في إنجاز البرامج والأنشطة من أجل التنمية المستدامة``، وترحب بها.
    UNCDF has two broad categories of property, plant and equipment: project assets (used in the delivery of programmes and projects) and management assets (used for non-project-specific operations at country offices and headquarters). Note 15 UN لدى الصندوق فئتان كبيرتان من الممتلكات والمنشآت والمعدات: أصول المشاريع (تستخدم في إنجاز البرامج والمشاريع) والأصول الإدارية (تُستخدَم لعمليات محددة غير متصلة بالمشاريع في المكاتب القطرية وفي المقر).
    The conditionality and unpredictability of this funding undermine planning and distort the delivery of programmes and projects with under/overfunding, as a result of donor priorities, which do not always match the development priorities of the recipient countries. UN وأما مشروطية هذا التمويل وعدم القدرة على التنبؤ به فيقوضان التخطيط ويشوهان إنجاز البرامج والمشاريع بنقص/إفراط في التمويل ناشئ عن أولويات الجهات المانحة التي لا تكون دائماً موازية للأولويات الإنمائية للبلدان المتلقية.
    The conditionality and unpredictability of this funding undermine planning and distort the delivery of programmes and projects with under/overfunding, as a result of donor priorities, which do not always match the development priorities of the recipient countries. UN وأما مشروطية هذا التمويل وعدم القدرة على التنبؤ به فيقوضان التخطيط ويشوهان إنجاز البرامج والمشاريع بنقص/إفراط في التمويل ناشئ عن أولويات الجهات المانحة التي لا تكون دائماً موازية للأولويات الإنمائية للبلدان المتلقية.
    26. With respect to the new component, Human resources information systems, under section 28C, Human resources management, of the proposed programme budget for 2010-2011, the view was expressed that the new component should play an active role in human resources management and provide greater operational support in the delivery of programmes. UN 26 - وفيما يتعلق بالعنصر الجديد، نظم معلومات الموارد البشرية، في إطار الباب 28 جيم، إدارة الموارد البشرية، الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2010-2011، أُعرب عن رأي مفاده أن هذا العنصر الجديد ينبغي أن يؤدي دورا نشطا في إدارة الموارد البشرية ويتيح دعما فنيا أكبر في إنجاز البرامج.
    (b) Increased cooperation with Governments and intergovernmental, non-governmental and United Nations partners in the delivery of programmes and projects at the regional/subregional/national levels, addressing environmental priorities identified by the UNEP Governing Council and by the regional institutions UN (ب) زيادة التعاون مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وشركاء الأمم المتحدة في إنجاز البرامج والمشاريع على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني ومعالجة الأولويات البيئية التي يحددها المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمؤسسات الإقليمية
    (b) Increased cooperation with Governments and intergovernmental, non-governmental and United Nations partners in the delivery of programmes and projects at the regional/subregional/national levels, addressing environmental priorities identified by the UNEP Governing Council and by the regional institutions UN (ب) زيادة التعاون مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وشركاء الأمم المتحدة في إنجاز البرامج والمشاريع على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني، ومعالجة الأولويات البيئية التي يحددها مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمؤسسات الإقليمية
    (b) Increased cooperation with Governments and intergovernmental, non-governmental and United Nations partners in the delivery of programmes and projects at the regional/subregional/national levels, addressing environmental priorities identified by the UNEP Governing Council and by the regional institutions UN (ب) زيادة التعاون مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وشركاء الأمم المتحدة في إنجاز البرامج والمشاريع على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني ومعالجة الأولويات البيئية التي يحددها المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمؤسسات الإقليمية
    (b) Increased cooperation with Governments and intergovernmental, non-governmental and United Nations partners in the delivery of programmes and projects at the regional, subregional and national levels, addressing environmental priorities identified by the UNEP Governing Council and by the regional institutions UN (ب) زيادة التعاون مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وشركاء الأمم المتحدة في إنجاز البرامج والمشاريع على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني، ومعالجة الأولويات البيئية التي يحددها مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمؤسسات الإقليمية
    21. Also requests the Secretary-General to take appropriate steps to ensure adequate financial and human resources for the delivery of programmes of technical assistance and advisory services, especially in the field of the administration of justice as requested by the Government of Rwanda; UN ١٢- تطلب أيضاً الى اﻷمين العام أن يتخذ التدابير المناسبة لضمان ما يكفي من الموارد المالية والبشرية ﻹنجاز برامج المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية، ولا سيما في ميدان إقامة العدل على النحو الذي تطلبه حكومة رواندا؛
    Over time, the objective is to reflect all such expenditures as directly associated with the delivery of programmes - an established practice by many other development organizations, including bilateral agencies and non-governmental organizations. UN ويتمثل الهدف، بمرور الوقت، في أن ترتبط كل هذه النفقات مباشرة بإنجاز البرامج - وهو أسلوب معتمد للممارسة في كثير من المنظمات الإنمائية الأخرى، بما فيها الوكالات الثنائية والمنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus