Regrettably, that unfortunate situation has reversed any gains realized as a result of the installation of the democratically elected Government in 1997. | UN | ومن المؤسف أن هذه الحالة التعيسة أتت على كل المكاسب التي تحققت بعد تنصيب الحكومة المنتخبة ديمقراطيا في عام 1997. |
There too there have been successes, notably the restoration of the democratically elected Government in Sierra Leone. | UN | فقد تحققت بها أيضا بعض صور النجاح، وأهمها استعادة الحكومة المنتخبة ديمقراطيا في سيراليون. |
A milestone in that process had been the establishment of the democratically elected Government of René Préval. | UN | والعلامة البارزة في هذه العملية هي إقامة الحكومة المنتخبة ديمقراطيا برئاسة رينيه بريفال. |
It was backed by foreign elements whose aim was to undermine our republican institutions and the democratically elected Government. | UN | ولقد ساندت ذلك التمرد عناصر أجنبية استهدفت تقويض مؤسساتنا الجمهورية والحكومة المنتخبة ديمقراطيا. |
2. It is important to point out from the outset that the democratically elected Government subscribes to both components of the right of self—determination: external self—determination; and internal self—determination, which refers to the right of people to determine how they shall be governed and the right to be free from despotic governments. | UN | ٢- من المهم اﻹشارة منذ البداية أن الحكومة المنتخبة ديمقراطياً تؤيد شقي الحق في تقرير المصير، وهما: تقرير المصير الخارجي وتقرير المصير الداخلي، ويقصد بهما حق الشعب في تقرير كيفية حكمه وحقه في ألا يكون خاضعاً لحكم استبدادي. |
It strongly deplores this attempt to overthrow the democratically elected Government and calls for an immediate restoration of constitutional order. | UN | وهو يعرب بقوة عن استيائه لهذه المحاولة لﻹطاحة بالحكومة المنتخبة ديمقراطيا ويدعو إلى العودة فورا إلى احترام الدستور. |
There is a peaceful transition to the democratically elected Government. | UN | وجود انتقال سلمي إلى الحكومة المنتخبة ديمقراطيا. |
Through their common vision for peace and development, a task force of three Heads of State recently succeeded in peacefully redressing the attempted overthrow of the democratically elected Government of Lesotho. | UN | ومن خلال رؤيته الواحدة للسلم والتنمية، نجح مؤخرا فريق عمل مكوﱠن من رؤساء ثلاث دول في التوصل سلميا إلى تدارك أمر محاولة لقلب الحكومة المنتخبة ديمقراطيا في ليسوتو. |
We are glad to note that, since the democratically elected Government was established, we have been able to carry out such cooperation. | UN | ويسعدنا أن نلاحظ أننا تمكنا بعد قيام الحكومة المنتخبة ديمقراطيا هناك من الاضطلاع بهذا التعاون. |
We will continue to support the South African people by working with the democratically elected Government. | UN | وسنواصل دعم شعب جنوب افريقيا بالعمل مع الحكومة المنتخبة ديمقراطيا. |
This has led to an escalation of military confrontation between the democratically elected Government and the elements of the Khmer Rouge. | UN | وقد أدى ذلك إلى تصعيد المواجهة العسكرية بين الحكومة المنتخبة ديمقراطيا وعناصر الخمير الحمر. |
the democratically elected Government of the Kingdom of Lesotho embraces the idea and concept of national reconciliation, for which the people of Lesotho have yearned for so long. | UN | وتعتنق الحكومة المنتخبة ديمقراطيا لمملكة ليسوتو فكرة ومفهوم المصالحة الوطنية اللتين تاق لهما شعب ليسوتو لزمن طويل. |
We believe the mandate of that Committee should be extended until the democratically elected Government of South Africa has been installed. | UN | ونعتقد أنه ينبغي تمديد ولاية هذه اللجنة الى أن يتم تنصيب الحكومة المنتخبة ديمقراطيا في جنوب افريقيا. |
In the democratically elected Government, third of the ministers were communists. | Open Subtitles | ،في الحكومة المنتخبة ديمقراطيا كان ثلث الوزارء شيوعيين |
For its part, the administering Power has made it clear that it does not accept the Spanish view and that it will not, under any circumstances, attempt to impose the agreement on the Territory against the wishes of the democratically elected Government. | UN | وأوضحت الدولة القائمة باﻹدارة، من جانبها، أنها لا تقبل وجهة النظر الاسبانية وأنها لن تحاول، تحت أي ظرف من الظروف، فرض الاتفاق على اﻹقليم ضد رغبات الحكومة المنتخبة ديمقراطيا. |
The work of the democratically elected Government was centred on the country's citizens and intended to follow in the footsteps of its founding father, Mohammad Ali Jinnah, by fostering tolerance, respect and moderation. | UN | وقد وضعت الحكومة المنتخبة ديمقراطيا المواطن في صميم أنشطتها، وتعتزم السير على خطى مؤسس الدولة محمد علي جناح من خلال تنمية روح التسامح والاحترام والاعتدال. |
The Council condemned the acts initiated and carried out by mutinous troops against the democratically elected Government and demanded that they cease all violence and return to their barracks. | UN | وأدان المجلس الأعمال التي بدأها ويقوم بها الجنود المتمردون ضد الحكومة المنتخبة ديمقراطيا وطالبهم بوقف جميع أعمال العنف والعودة إلى ثكناتهم. |
The Council renews its call for the immediate restoration of constitutional rule and the democratically elected Government and for the preservation of the electoral process. | UN | ويجدد المجلس دعوته إلى القيام فورا بإعادة إرساء الحكم الدستوري والحكومة المنتخبة ديمقراطيا والحفاظ على العملية الانتخابية. |
413. The Ministers expressed deep concern at the violent actions that have taken place in Venezuela in the last weeks, aimed at destabilising the democratically elected Government of President Mr Nicolas Maduro Moros, democratic institutions and the rule of law in the Bolivarian Republic of Venezuela. | UN | 413- أعرب الوزراء عن عميق قلقهم إزاء أعمال العنف التي وقعت في فنزويلا في الأسابيع الماضية بهدف زعزعة استقرار الحكومة المنتخبة ديمقراطياً للرئيس نيكولاس مادورو موروس والمؤسسات الديمقراطية وسيادة القانون في جمهورية فنزويلا البوليفارية. |
It strongly deplores this attempt to overthrow the democratically elected Government and calls for an immediate restoration of constitutional order. | UN | وهو يعرب بقوة عن استيائه لهذه المحاولة لﻹطاحة بالحكومة المنتخبة ديمقراطيا ويدعو الى العودة فورا الى احترام الدستور. |
Hopes for the return of 380,000 Sierra Leonean refugees were shattered when, in May 1997, the democratically elected Government was overthrown. | UN | وتحطمت اﻵمال المتصلة بعودة ٠٠٠ ٠٨٣ لاجئ سيراليوني عندما أُطيح في أيار/مايو ٧٩٩١ بالحكومة المنتخبة ديمقراطياً. |
Not achieved, as the transitional Government deferred planning for security sector reform to the democratically elected Government | UN | لم يتم إنجازها لأن الحكومة الانتقالية تركت أمـر تخطيط إصلاح قطاع الأمن للحكومة المنتخبة ديمقراطيا |
Another group of bandits, the so-called " West Side Boys " , had seized and held captive 1 Sierra Leone soldier and 10 British servicemen who were in Sierra Leone to train a professional army which would be responsible to the democratically elected Government of the country. | UN | وهناك جماعة أخرى من قطاع الطرق ممن، يسمون " فتيان الجانب الغربي " ، قامت بأسر أحد جنود سيراليون وعشرة جنود بريطانيين كانوا في سيراليون لتدريب جيش مهني يكون مسؤولا أمام الحكومة المنتخبة انتخابا ديمقراطيا في البلد. |