"the democratization of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطابع الديمقراطي على
        
    • إضفاء الطابع الديمقراطي
        
    • إضفاء الديمقراطية على
        
    • إرساء الديمقراطية في
        
    • وإضفاء الطابع الديمقراطي
        
    • بإضفاء طابع ديمقراطي على
        
    • بإرساء الديمقراطية
        
    • بإضفاء الطابع الديمقراطي
        
    • تحقيق الديمقراطية في
        
    • بتحقيق الديمقراطية في
        
    • اعتماد الديمقراطية في
        
    • إحلال الديمقراطية في
        
    • إضفاء الصبغة الديمقراطية على
        
    • إضفاء الصفة الديمقراطية على
        
    • إشاعة الديمقراطية في
        
    the democratization of the United Nations is a matter of priority. UN إن إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة مسألة ذات اولوية.
    The restructuring of the Security Council is the most essential element in the democratization of the United Nations. UN وإن عمليات إعادة هيكلة مجلس اﻷمن هي أعم عنصر في إضفاء الطابع الديمقراطي على اﻷمم المتحدة.
    The new international political environment requires the democratization of the Council. UN وأن البيئة السياسية الدولية الجديدة تقتضي إضفاء الديمقراطية على المجلس.
    The new international political environment requires the democratization of the Council. UN فالبيئة السياسية الدولية الجديدة تتطلب إضفاء الطابع الديمقراطي على المجلس.
    Their efforts were a focused response to my long-standing call to prioritize the democratization of the United Nations. UN وكانت جهودهما استجابة مركزة لدعوتي القديمة إلى تحديد أولويات إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة.
    However, it can surmount these challenges only by sustaining the good will and credibility it enjoys among Member States and this can be achieved only by expediting the democratization of the Organization. UN بيد أنها لن تتجاوز تلك التحديات إلا باستدامة مساعيها الحسنة ومصداقيتها التي تتمتع بها بين الدول الأعضاء، ولا يمكن تحقيق ذلك إلا بالإسراع في إضفاء الطابع الديمقراطي على المنظمة.
    the democratization of the United Nations and the enhancing of its effectiveness are requisites for a renewed and energized United Nations. UN وإضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة وتعزيز فعاليتها شرطان أساسيان لإيجاد أمم متحدة مجددة ونشطة.
    This included the democratization of the Security Council and the restoration of the powers taken away from the General Assembly. UN ويشمل ذلك إضفاء الطابع الديمقراطي على مجلس اﻷمن واسترداد الجمعية العامة السلطات التي أخذت منها.
    That is also imperative for the democratization of the United Nations and the fair settlement of conflicts. UN وذلك أيضا أمر حتمي لإضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة وتسوية الصراعات تسوية عادلة.
    I hardly need recall that the current session's leitmotif is the democratization of the United Nations. UN ولست بحاجة إلى التذكير بأن الفكرة السائدة في الدورة الحالية هي إضفاء الديمقراطية على الأمم المتحدة.
    Such deliberations, in our view, constitute the bedrock of the democratization of the United Nations system and are for us a priority consideration. UN وفي رأينا أن تلك المداولات تشكل حجر الأساس في إضفاء الديمقراطية على نظام الأمم المتحدة، وهي بالنسبة إلينا ذات أولوية.
    We hold that the democratization of the United Nations system is integral to its continued legitimacy and efficacy. UN ونرى أن إرساء الديمقراطية في منظومة اﻷمم المتحدة جزء لا يتجزأ من استمرار شرعيتها وفعاليتها.
    The provisions of Act No. 1264/82 on " the democratization of the trade union movement and the protection of the trade union freedoms of the employees " have been extended to the police staff of the Hellenic Police Force by Act No. 2265/1994. UN 219- تم توسيع نطاق أحكام القانون رقم 1264/82 الخاص " بإضفاء طابع ديمقراطي على الحركة النقابية وحماية حريات النقابات العمالية " ، بحيـث تشمل موظفي قوات الشرطة اليونانية بموجب القانون رقم 2265/1994.
    We fervently call for the democratization of the United Nations system in order to adapt it to today's realities. UN ونطالب بحماس بإرساء الديمقراطية في منظومة الأمم المتحدة بغية تكييفها مع الواقع المعاصر.
    Likewise, as regards the democratization of the United Nations, Venezuela believes that it is essential to eliminate the power of the veto. UN وبالمثل، وفيما يتعلق بإضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة، ترى فنزويلا أنه من الضروري إلغاء حق النقض.
    After years of negotiation and debate, it is time now for the international community to reach a consensus on the democratization of the Security Council to make it better adapted to the new international realities. UN وبعد سنوات من التفاوض والمناقشة حان الوقت الآن لكي يصل المجتمع الدولي إلى توافق في الآراء على تحقيق الديمقراطية في مجلس الأمن حتى يتكيف على نحو أفضل مع الحقائق الدولية الجديدة.
    While admitting that Kosovo's status remained an open issue, an early recognition of Kosovo's independence was advocated as a means of accelerating the democratization of the region and economic development in Kosovo. UN وبالرغم من الاعتراف بأن مركز كوسوفو مسألة لم تحسم بعد، جرت المناداة بالاعتراف المبكر باستقلال كوسوفو بوصفه وسيلة للتعجيل بتحقيق الديمقراطية في المنطقة والتنمية الاقتصادية في كوسوفو.
    268. While appreciating the State party's efforts to promote empowerment, flexibility and autonomy at the local government level and to increase the contributions of regional governments to the democratization of the country, the Committee is concerned that the process of decentralization has resulted in the uneven recognition and enforcement of women's human rights and discrimination against women in some regions, including Aceh. UN 268 - وفي حين تقدِّر اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتعزيز تمكين المرأة والمرونة والاستقلالية على مستوى الحكم المحلي، وزيادة مساهمات الحكومات الإقليمية في اعتماد الديمقراطية في البلاد، فإنها تشعر بالقلق لأن عملية اللامركزية أدت إلى اعتراف متفاوت بحقوق المرأة والتمييز ضدها وإنفاذها بصورة متباينة في بعض المناطق بما في ذلك منطقة آتـشِــه.
    Failure to move forward in this area would be a considerable blow to the democratization of the country; UN وسيكون عدم التقدم في هذا المجال بمثابة طعنة قوية لعملية إحلال الديمقراطية في البلد؛
    As my delegation has previously stated, the democratization of the Council is an essential matter that must be immediately supported. UN كما ذكر وفدي من قبل، إن إضفاء الصبغة الديمقراطية على المجلس مسألة أساسية يجب دعمها على الفور.
    Global governance requires the democratization of the decision-making structures that will implement it. UN والإدارة العالمية الرشيدة تقتضي إضفاء الصفة الديمقراطية على هياكل صنع القرار التي ستتولى عملية التنفيذ.
    Finally, on the political level, they were asked to continue the democratization of the development process to allow their populations to play a greater part in the management of their countries' public affairs. UN وأخيرا، وعلى الصعيد السياسي، طلب منها أن تواصل إشاعة الديمقراطية في عملية التنمية للسماح لسكانها بالقيام بدور أكبر في إدارة الشؤون العامة لبلدانهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus