"the department's activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنشطة الإدارة
        
    • لأنشطة الإدارة
        
    • بأنشطة الإدارة
        
    • لأنشطة هذه الإدارة
        
    • أنشطة إدارة شؤون الإعلام
        
    • أنشطه الإدارة
        
    • أنشطة الادارة
        
    • الأنشطة التي تضطلع بها الإدارة
        
    Any action taken to evaluate the impact of the Department's activities should generate permanent performance indicators. UN وينبغي في كل إجراء يتخذ لتقويم تأثير أنشطة الإدارة أن يؤدي إلى وضع مؤشرات دائمة للأداء.
    Similarly, one delegation expressed the view that it was not always easy to quantify the Department's activities. UN وبالمثل، قال وفد إنه ليس من السهل دائما تقييم أنشطة الإدارة من حيث الكم.
    A comprehensive evaluation of the impact and cost-effectiveness of all of the Department's activities will be carried out over the next three years. UN وسيجري الاضطلاع على مدى السنوات الثلاث المقبلة بتقييم شامل لأثر جميع أنشطة الإدارة وفعاليتها من حيث التكلفة.
    Consequently, the limited financial resources for the Department's activities were a matter of concern; and Member States, in particular developed countries, were urged to meet their financial obligations to the Organization. UN ولذا فإن الموارد المالية المحدودة لأنشطة الإدارة تبعث على القلق؛ وتُحث الدول الأعضاء ولا سيما البلدان المتقدمة النمو، على الوفاء بالتزاماتها تجاه المنظمة.
    A comprehensive evaluation of the impact of the Department's activities has never been conducted. UN ذلك أنه لم يجر قط أي تقييم شامل لتأثير أنشطة الإدارة.
    Web sites covering the wide range of the Department's activities were established through joint efforts. UN وأمكن بفضل جهود مشتركة فتح مواقع على الإنترنت لتغطية أنشطة الإدارة الكثيرة والمتنوعة.
    There should be parity among the official languages, including Arabic, in the Department's activities. UN وينبغي أن يكون هناك تكافؤ بين اللغات الرسمية، بما في ذلك اللغة العربية، في أنشطة الإدارة.
    With respect to coverage, the Department's activities had focused on the work of the General Assembly, particularly the Fourth Committee and the Special Committee. UN ففي صدد التغطية ركّزت أنشطة الإدارة على أعمال الجمعية العامة، وخاصة أعمال اللجنة الرابعة واللجنة الخاصة.
    With respect to coverage, the Department's activities had focused on the work of the General Assembly, particularly the Fourth Committee and the Special Committee. UN وفيما يتعلق بالتغطية، تركز أنشطة الإدارة على عمل الجمعية العامة، لا سيما عمل اللجنة الرابعة واللجنة الخاصة.
    28. The network of United Nations information centres work to extend the outreach of the Department's activities around the world. UN 28 - تعمل شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام على توسيع نطاق وصول أنشطة الإدارة إلى الجماهير في مختلف أنحاء العالم.
    In conclusion, he expressed his delegation's support for the reorientation of the Department's activities. UN وأعرب في ختام كلامه عن تأييد وفده لعملية إعادة توجيه أنشطة الإدارة.
    We are introducing an annual programme impact review to ensure the alignment of the Department's activities with its priorities. UN كما أننا نقوم باستحداث استعراض سنوي لأثر البرامج لكفالة تماشي أنشطة الإدارة مع أولوياتها.
    A comprehensive evaluation of the impact of all of the Department's activities will be carried out over the next three years. UN وسوف يجري على مدى السنوات الثلاث المقبلة تقييم شامل لأثر جميع أنشطة الإدارة.
    The inspection resulted in the overall positive assessment of the Department's programme management and administration and it emphasized the regional dimension of the Department's activities. UN وأسفر التفتيش عن تقييم إيجابي عام لإدارة البرامج والممارسات الإدارية في إدارة شؤون نزع السلاح، وتأكيد البعد الإقليمي لأنشطة الإدارة.
    97. Twenty-five recommendations were made regarding management of programme delivery and the regional dimension of the Department's activities. UN 97 - وقدمت 25 توصية بشأن إدارة إنجاز البرنامج والبعد الإقليمي لأنشطة الإدارة.
    His delegation was satisfied with United Nations Radio programming, which covered almost the entire region, and requested that resources continue to be allocated to live radio so that it could be made a permanent feature of the Department's activities. UN وأعرب عن ارتياح وفده للبرامج الإذاعية للأمم المتحدة، التي تغطي المنطقة كلها تقريباً، وطلب مواصلة تخصيص موارد للبرامج الإذاعية التي تُبث على الهواء مباشرة حتى تكون ملمحاً دائماً لأنشطة الإدارة.
    This dialogue should be particularly useful to those delegates who are taking part in the work of the Committee for the first time and are not fully familiar with the Department's activities. UN وينبغي أن يكون هذا الحوار مفيدا بالذات للمندوبين الذين يشاركون في أعمال اللجنة للمرة الأولى وليست لديهم دراية كاملة بأنشطة الإدارة.
    In accordance with the initial request of the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, emphasis was made on examining the regional dimension of the Department's activities. UN ووفقا للطلب الأولي، المقدم من وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، انصب التأكيد على النظر في الأبعاد الإقليمية لأنشطة هذه الإدارة.
    The Secretary-General reports annually in three separate reports on the Department's activities to that Committee. UN ويقدم الأمين العام تقاريره إلى هذه اللجنة سنويا، في ثلاثة تقارير منفصلة تتناول أنشطة إدارة شؤون الإعلام.
    Without prompt refutation of false reports, many of the Department's activities would be rendered futile. UN إذ أنه بدون الدحض الفوري للتقارير الكاذبة، قد يصبح الكثير من أنشطه الإدارة عديم الجدوى.
    The full text of my comments, including the required report on the Department's activities during the past year, will be distributed to you now. More copies will be available for you at the back of the room. UN وسوف يوزع عليكم اﻵن النص الكامل لتعليقاتي، بما في ذلك التقرير المطلوب عن أنشطة الادارة خلال السنة الماضية، على أن تتاح المزيد من النسخ لكم في آخر هذه الغرفة.
    Given the growing range of the Department's activities in response to new mandates, programme staff must necessarily work in a complementary fashion to financial officers in the Department and the Secretariat overall. UN ونظرا لأن نطاق الأنشطة التي تضطلع بها الإدارة تلبية لولايات جديدة آخذ في الاتساع، فلا بد أن يعمل موظفو البرامج بشكل مكمّل لعمل الموظفين الماليين في الإدارة وفي الأمانة العامة ككل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus