"the department's capacity" - Traduction Anglais en Arabe

    • قدرة الإدارة
        
    • قدرات الإدارة
        
    • قدرة إدارة
        
    The proposals contained in the present report aim to correct this imbalance and to strengthen the Department's capacity to meet its mandates, through further consolidation, redeployment and rationalization, and with additional resources. UN وترمي المقترحات الواردة في هذا التقرير إلى تصحيح هذا الخلل وتعزيز قدرة الإدارة على توحيد الأداء للاضطلاع بمهامها عن طريق مواصلة عملية الدمج وإعادة التوزيع والترشيد، وذلك مع توفير موارد إضافية.
    Enhancing the Department's capacity to organize its work around specific functions therefore makes considerable sense. UN وعليه، فإن تعزيز قدرة الإدارة على تنظيم عملها حول وظائف محددة، هو أمر معقول بدرجة كبيرة.
    The reform has enhanced the Department's capacity to strategize, analyse and tackle complex, multidimensional problems. UN فقد عزز الإصلاح قدرة الإدارة على وضع استراتيجيات للتعامل مع المشاكل المعقدة المتعددة الأبعاد وتحليلها ومعالجتها.
    They also undermine the Department's capacity to quickly respond to Security Council mandate changes and in-country political transitions. UN كما أن هذه الإجراءات تقوض قدرات الإدارة على الاستجابة بسرعة للتغييرات التي يدخلها مجلس الأمن على الولايات الصادرة عنه وللتحولات السياسية داخل البلدان.
    The audit also revealed several discrepancies in the technical evaluation of proposals that resulted in the selection of a more expensive contractor and indicated a need to strengthen the Department's capacity for preparing specifications and evaluating proposals. UN كما كشفت مراجعة الحسابات عن عدد من أوجه التباين في التقييم التقني للمقترحات أدت إلى اختيار متعاقد أكثر كلفة، وبينت الحاجة إلى تعزيز قدرة إدارة الشؤون الإدارية على إعداد مقترحات المواصفات والتقييم.
    Many other stakeholders and managers contrasted the Department's capacity to generate original research to the research and analytical capacity of the Bretton Woods institutions, with some stating that it did not possess the necessary resources and technical competencies, while others expressing confidence that it did. UN وأجرت كثير من الجهات المعنية الأخرى ومديرو الإدارة مقارنة بين قدرة الإدارة على إنتاج بحوث أصلية وقدرة مؤسسات بريتون وودز في مجالي البحث والتحليل، وأشار بعضهم إلى أن الإدارة لا تمتلك الموارد والاختصاصات التقنية اللازمة، في حين أعرب آخرون عن ثقتهم في قدرتها.
    However, the Department's capacity to manage a large amount of these activities is limited to the extent that it not jeopardize the work on areas of the site for which the Department is directly responsible. UN بيد أن قدرة الإدارة على إدارة عدد كبير من هذه الأنشطة محدودة إلى درجة يمكن فيها أن يعرقل ذلك العمل المتعلق بالمجالات الداخلة في نطاق مسؤولية الإدارة مباشرة على الموقع.
    Such changes will also increase the Department's capacity to offer political advice on cross-cutting issues and reinforce specific management, coordination and support functions to improve accountability and effectiveness. UN وستزيد هذه التغييرات أيضا قدرة الإدارة على إسداء المشورة السياسية بشأن القضايا الشاملة وتعزيز وظائف محددة في مجال الإدارة والتنسيق والدعم من أجل تحسين المساءلة والفعالية.
    403. the Department's capacity to address conduct and oversight issues is inadequate given the significant growth of United Nations peacekeeping and the increased scrutiny of oversight bodies. UN 403 - قدرة الإدارة على معالجة قضايا السلوك والرقابة غير كافية نظرا للزيادة الكبيرة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وزيادة التدقيق من جانب هيئات الرقابة.
    With respect to the forum on peacekeeping in Africa, the strengthening of the military component, including training, would enhance the Department's capacity to cooperate in various initiatives. UN وفيما يتعلق بمحفل حفظ السلام في أفريقيا، فإن من شأن تقوية العنصر العسكري، بما فيه التدريب، أن يعزز قدرة الإدارة على التعاون في مختلف المبادرات.
    If the review of the Department's capacity to carry out analytical work had been conducted earlier, the initial steps taken would have been followed by appropriate adjustments at the end of 2002. UN ولو أن استعراض قدرة الإدارة على أداء العمل التحليلي قد أُجري في موعد أسبق، لاتخذت بعد الخطوات الأولية الترتيبات اللازمة لإجراء التسويات المناسبة في نهاية عام 2002.
    The results of the 2003 reorganization should be reviewed at the end of 2005 to assess to what extent the new arrangement has indeed enhanced the Department's capacity to carry out its analytical work. UN وينبغي أن تستعرض في نهاية عام 2005 نتائج إعادة التنظيم التي تمت في عام 2003، لتقييم مدى ما أسهم به حقا الترتيب الجديد في تعزيز قدرة الإدارة على أداء عملها التحليلي.
    In order to support the Department's capacity in disarmament, demobilization and reintegration, particularly in the planning of new missions, additional resources will be needed. UN وبغية دعم قدرة الإدارة في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ولا سيما في مجال التخطيط للبعثات الجديدة، ثمة حاجة إلى تدبير موارد إضافية.
    The incumbent will work with headquarters and field personnel to enhance and strengthen the Department's capacity in mission planning and results-based management, including integration with the budgetary process. UN كما سيعمل شاغل هذه الوظيفة مع الموظفين في المقر وفي الميدان من أجل تحسين وتعزيز قدرة الإدارة في مجال التخطيط للبعثات والإدارة المستندة إلى النتائج، بما في ذلك الدمج مع عملية وضع الميزانية.
    This effort has been slow and has meant considerable limitations in the Department's capacity to drive the goal of parity forward, particularly given the reality of budgetary and technical constraints facing all departments in this regard. UN وكان هذا الجهد وئيدا وحدّ من قدرة الإدارة على التقدم نحو هدف تحقيق التكافؤ، لا سيما في ظل واقع الصعوبات المتعلقة بالميزانية والصعوبات التقنية التي تواجه جميع الإدارات في هذا المجال.
    Second, he was seeking support for establishment of an integrated Policy, Partnerships and Mediation Support Division, which would help the Organization to be more systematic in carrying out mediation efforts and would increase the Department's capacity to work on cross-cutting issues affecting peace and security. UN ثانيا، يسعى الأمين العام إلى الحصول على الدعم من أجل إنشاء شعبة متكاملة لدعم السياسات والشراكات والوساطة، بما من شأنه مساعدة المنظمة على بذل جهود وساطة أكثر انتظاما وزيادة قدرة الإدارة على الاعتناء بقضايا شاملة تتعلق بالسلم والأمن.
    (d) Identification of a core planning team within a generic mission headquarters to augment the Department's capacity in the planning of a specific peacekeeping operation. UN (د) تحديد فريق تخطيط رئيسي بمقر عام للبعثات وذلك لتعزيز قدرة الإدارة على تخطيط عملية معينة لحفظ السلام.
    (b) The strengthening of the Department’s policy-planning capacity and mediation support function through the formation of a Policy, Partnerships and Mediation Support Division; UN (ب) تعزيز قدرة الإدارة فيما يتعلق بتخطيط السياسات وأداء مهمة دعم الوساطة بإنشاء شعبة للسياسات والشراكات ودعم الوساطة؛
    Within that overall picture, the proposals target selected areas where modest investments in building the Department's capacity would substantially improve and expand the delivery of services to Member States in priority areas. UN وفي إطار هذه الصورة العامة، تستهدف المقترحات مجالات مختارة ستعمل فيها الاستثمارات البسيطة في بناء قدرات الإدارة على تحسين الخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء في المجالات ذات الأولوية وتوسيع نطاقها بدرجة كبيرة.
    (e) Strengthening the Department's capacity to address issues of misconduct; UN (هـ) تعزيز قدرات الإدارة على معالجة قضايا سوء السلوك؛
    49. The present report presents specific proposals for strengthening the Department's capacity to deliver more effectively and efficiently on its mandates, as follows: UN 49 - ويقدم هذا التقرير مقترحات محددة لتعزيز قدرة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على أداء مهامها بفعالية وكفاءة متزايدتين، وذلك كما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus