the Department of Field Support stated that a note verbale had been sent to the Permanent Mission of the concerned Member State for appropriate action to be taken; | UN | وذكرت إدارة الدعم الميداني أن مذكرة شفوية أُرسلت إلى البعثة الدائمة للدولة العضو المعنية لاتخاذ التدابير المناسبة؛ |
the Department of Field Support stated that supervision of the asset disposal plan was conducted by monitoring asset management activities through daily updates from the Galileo system and weekly liquidation reports submitted by the mission. | UN | وذكرت إدارة الدعم الميداني أن الإشراف على خطة التصرف في الأصول قد جرى عن طريق رصد أنشطة إدارة الأصول بإجراء تحديثات يومية من نظام غاليليو، وتقارير التصفية الأسبوعية المقدمة من البعثة. |
the Department of Field Support stated that the limited use of these extraordinary measures was the result of unexpected circumstances. | UN | وأفادت إدارة الدعم الميداني أن محدودية استخدام هذه التدابير الاستثنائية يُعزى إلى ظروف لم تكن في الحسبان. |
the Department of Field Support stated that it had now pursued a letter of assist for a period of one year with a one-year extension option. | UN | وأفادت إدارة الدعم الميداني أنها تسعى الآن إلى الحصول على طلب توريد لفترة سنة واحدة مع خيار تمديه لفترة سنة واحدة. |
As mentioned above, the Department of Field Support stated that a cost-benefit analysis could not be conducted. | UN | ووفقا لما سبقت الإشارة إليه أعلاه، فقد ذكرت إدارة الدعم الميداني أنه لم يكن ممكنا إجراء تحليل التكاليف والفوائد. |
the Department of Field Support stated that measures have been taken to improve the stock holdings and it has identified actions for potential efficiency gains. | UN | وبينت إدارة الدعم الميداني أنه قد اتخذت تدابير لتحسين موجودات المخزون وحددت الإجراءات اللازمة لتحقيق مكاسب محتملة ناتجة عن زيادة الكفاءة. |
167. In respect of UNMIK, the Department of Field Support stated that most of the discrepancies were due to the inadequate infrastructure supporting the system and a lack of coordination between the Communications and Information Technology Service and the Transport Section. | UN | 167 - وفيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، أفادت إدارة الدعم الميداني بأن معظم الاختلافات تعزى إلى عدم وجود بنية تحتية مناسبة تدعم النظام والافتقار إلى التنسيق بين دائرة تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات وقسم النقل. |
the Department of Field Support stated that ICT governance and security management in the operational environments of peacekeeping missions is an ongoing process that requires a phased approach in its implementation. | UN | وأشارت إدارة الدعم الميداني إلى أن حوكمة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة أمنها في بيئات التشغيل الخاصة ببعثات حفظ السلام عملية مستمرة تستلزم اتباع نهج تدريجي في تنفيذها. |
the Department of Field Support stated that 48 of the 54 vehicles had been released to the buyers and that the Galileo Inventory Management System had been updated. | UN | وذكرت إدارة الدعم الميداني بأنه تم الإفراج عن 48 من المركبات، البالغ مجموعها 54 مركبة، إلى المشترين، وأنه تم تحديث نظام غاليليو لإدارة المخزون تبعا لذلك. |
the Department of Field Support stated that UNAMID had now issued an information circular pertaining to the two additional days for travel on occasional recuperation break. | UN | وذكرت إدارة الدعم الميداني أن العملية المختلطة قد أصدرت الآن تعميما إعلاميا بشأن اليومين الإضافيين للسفر في إطار إجازة الاستجمام العرضية. |
the Department of Field Support stated that its vision and mission statements were part of its support strategy soon to be finalized. | UN | وذكرت إدارة الدعم الميداني أن بياني الرؤية والمهام الخاصين بها يشكلان جزءا من استراتيجية الدعم الخاصة بها التي ستنتهي من وضعها قريبا. |
the Department of Field Support stated that the delegation of procurement authority granted by the Department of Management restricted its subdelegation of authority to directors of administration and chief administrative officers at field missions. | UN | وذكرت إدارة الدعم الميداني أن سلطة الشراء المفوضة من إدارة الشؤون الإدارية قد جعلت التفويض الفرعي للسلطة منها يقتصر على مديري شؤون الإدارة وكبار الموظفين الإداريين في البعثات الميدانية. |
the Department of Field Support stated that the delegation of procurement authority granted by the Department of Management restricted its subdelegation of authority to directors of administration and chief administrative officers at field missions. | UN | وذكرت إدارة الدعم الميداني أن سلطة الشراء المفوضة من إدارة الشؤون الإدارية قد جعلت التفويض الفرعي للسلطة منها يقتصر على مديري شؤون الإدارة وكبار الموظفين الإداريين في البعثات الميدانية. |
the Department of Field Support stated that the risk to the reputation of the United Nations caused by failure to deploy heavy support package units to UNAMID in a timely manner had been assessed and that it outweighed the risk of selecting Pacific Architects and Engineers on a sole-source basis. | UN | وذكرت إدارة الدعم الميداني أن خطر المساس بسمعة الأمم المتحدة من جراء عدم نشر وحدات مجموعة الدعم المعزز في العملية المختلطة في الوقت المناسب خضع للتقييم وأن خطره يفوق خطر اختيار شركة باسيفيك أركيتيكتس أند إنجنيرز على أساس أنه مصدر وحيد. |
142. the Department of Field Support stated that it would develop guidance for more systematic use of the global field support strategy tools and principles. | UN | 142 - وأفادت إدارة الدعم الميداني بأنها سوف تضع توجيهات بشأن استخدام أدوات ومبادئ الاستراتيجية على نحو أكثر انتظاما. |
75. the Department of Field Support stated that improvements in the budget review process were ongoing and significant results had been achieved within the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support and the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. | UN | 75 - وأفادت إدارة الدعم الميداني بأن إدخال تحسينات على عملية استعراض الميزانيات يتواصل وأن نتائج هامة تحققت داخل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات. |
91. the Department of Field Support stated that it would consider the inclusion of an indicator that tracks staff deployment and geographic distribution within field missions' area of responsibility, within the human resources management scorecard framework or in the monthly field staffing statistics published by the Department. | UN | 91 - وأفادت إدارة الدعم الميداني بأنها سوف تنظر في إدراج مؤشر يتتبع نشر الموظفين وتوزيعهم الجغرافي داخل المنطقة الخاضعة لمسؤولية البعثات الميدانية، أو في إطار سجلات قياس الإنجاز في مجال إدارة الموارد البشرية، أو في الإحصاءات الشهرية للتوظيف الميداني التي تنشرها إدارة الدعم الميداني. |
Furthermore, the Department of Field Support stated that the Mission had revised its procedures to ensure improved accountability for all assets issued by UNSOA to AMISOM. | UN | وعلاوة على ذلك، ذكرت إدارة الدعم الميداني أن البعثة نقحت إجراءاتها لضمان تحسين المساءلة عن جميع الأصول التي يصدرها المكتب للبعثة. |
Subsequent to the audit, the Department of Field Support stated that a letter of assist for one year with a one-year option had now been pursued. | UN | ولاحقاً للمراجعة، ذكرت إدارة الدعم الميداني أن طلب التوريد لمدة سنة واحدة وبخيار التمديد لسنة واحدة هو ما ستسعى إلى تحقيقه الآن. |
45. the Department of Field Support stated that an adjustment had been made to the charges for management services and maintenance of catering equipment reducing the net amount payable for these services by $100,758. | UN | 45 - وبينت إدارة الدعم الميداني أن تعديلاً أُدخل على نفقات الخدمات الإدارية وصيانة معدات خدمات المطاعم، مما قلص المبلغ الصافي المستحق الدفع لقاء هذه الخدمات بمبلغ 758 100 دولاراً. |
the Department of Field Support stated that in some instances it has requested the assistance of the Department of Political Affairs in building the Department of Field Support rosters of suitably qualified candidates and has recently introduced mechanisms to improve the quality of the roster. | UN | وبينت إدارة الدعم الميداني أنها في بعض الحالات طلبت مساعدة إدارة الشؤون السياسية في وضع قوائم إدارة الدعم الميداني الخاصة بالمرشحين ذوي التأهيل المناسب وأنها أدخلت مؤخرا آليات لتحسين نوعية القوائم(). |
the Department of Field Support stated that the underutilization of aviation resources was attributed to the restrictions of the Government of the host country to operate tactical helicopters as well as the age restrictions imposed by the Government in addition to airworthiness requirements to various airframes. | UN | أفادت إدارة الدعم الميداني بأن قلة استعمال موارد الطيران تعزى إلى القيود التي تفرضها حكومة البلد المضيف على تشغيل الطائرات العمودية التعبوية وإلى القيود العمرية التي تفرضها الحكومة، إضافة إلى شروط الصلاحية للملاحة الجوية المفروضة على مختلف هياكل الطائرات. |
the Department of Field Support stated that it further consulted with UNAMID and concluded that it was in the mission's best interest to continue the extraordinary measure of placing staff members beyond 90 days. | UN | وأشارت إدارة الدعم الميداني إلى أنها أجرت مزيدا من المشاورات مع العملية المختلطة وخلصت إلى أن المصلحة الفضلى للبعثة تتطلب مواصلة العمل بالتدبير الاستثنائي المتعلق بتنسيب الموظفين لمدة تزيد على 90 يوما. |