"the department of public information should" - Traduction Anglais en Arabe

    • ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن
        
    • تواصل إدارة شؤون الإعلام
        
    • على إدارة شؤون الإعلام أن
        
    • وإدارة شؤون الإعلام أن
        
    • أن تكفل إدارة شؤون الإعلام
        
    • أنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام
        
    • إدارة شؤون الإعلام ينبغي أن
        
    • ينبغي أن تعمل إدارة شؤون الإعلام
        
    • وينبغي لإدارة شؤون الإعلام
        
    • إدارة شؤون الإعلام ينبغي لها
        
    • إنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام
        
    As the number of Security Council meetings covered appears to be stabilizing, the Department of Public Information should carefully monitor the use of these funds. UN وحيث إن عدد جلسات مجلس الأمن المغطاة يبدو مستقرا، ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن ترصد بعناية استعمال هذه الأموال.
    the Department of Public Information should continue its efforts to enhance the coordination and effectiveness of communications within the United Nations system. UN وقال إنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تواصل جهودها من أجل تعزيز تنسيق وفعالية الاتصالات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    the Department of Public Information should therefore make every effort to ensure parity among the official languages of the Organization. UN ومن ثم ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تبذل قصاراها لكفالة المساواة بين اللغات الرسمية للمنظمة.
    35. Stresses that the Department of Public Information should continue to review the allocation of both staff and financial resources to the United Nations information centres in developing countries, emphasizing the needs of the least developed countries; UN 35 - تؤكد ضرورة أن تواصل إدارة شؤون الإعلام استعراض ما يخصص من الموارد، سواء توفير الموظفين أو الموارد المالية، لمراكز الأمم المتحدة للإعلام في البلدان النامية، مع التركيز على احتياجات أقل البلدان نموا؛
    Moreover, as the experience of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) had proven, constant communication with local populations was indispensable to the success of peacekeeping missions, and the Department of Public Information should explore ways of strengthening such communication. UN وعلاوة على ذلك، فكما أثبتت تجربة بعثة الأمم المتحدة للاستقرار في هايتي، لا مندوحة عن استمرار التواصل مع السكان المحليين، من أجل نجاح بعثات حفظ السلام، ويتعين على إدارة شؤون الإعلام أن تستكشف سبل تعزيز تلك الاتصالات.
    (i) The Division for Sustainable Development and the Department of Public Information should meet on a quarterly basis to identify new developments and upcoming events of interest to the media, not necessarily linked to the work of the Commission on Sustainable Development, and decide on what information material should be prepared to better promote sustainable development. UN `1 ' ينبغي على شعبة التنمية المستدامة وإدارة شؤون الإعلام أن يجتمعا كل ثلاثة أشهر لتحديد التطورات الجديدة والأحداث المقبلة ذات الأهمية لوسائط الإعلام وغير المرتبطة بالضرورة بأعمال لجنة التنمية المستدامة، وأن يَبُتا في المواد الإعلامية التي ينبغي إعدادها لتشجيع التنمية المستدامة بصورة أفضل.
    the Department of Public Information should use all means of communication, including radio, television and publications to promote the cause of decolonization. UN وذكروا أنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تستخدم جميع وسائل الاتصال، بما في ذلك الإذاعة والتلفزيون والمنشورات، لتعزيز قضية إنهاء الاستعمار.
    the Department of Public Information should use all means of communication, including radio, television and publications to promote the cause of decolonization. UN وذكروا أنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تستخدم جميع وسائل الاتصال، بما في ذلك الإذاعة والتلفزيون والمنشورات، لتعزيز قضية إنهاء الاستعمار.
    the Department of Public Information should use all means of communication, including radio, television and publications to promote the cause of decolonization. UN وذكروا أنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تستخدم جميع وسائل الاتصال، بما في ذلك الإذاعة والتلفزيون والمنشورات، لتعزيز قضية إنهاء الاستعمار.
    To address the foregoing issues, the Department of Public Information should immediately undertake an in-depth evaluation of the options available, such as: UN وبغية معالجة المسائل السالفة الذكر، ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تقوم على الفور بإجراء تقييم متعمق للخيارات المتاحة، ومنها على سبيل المثال:
    the Department of Public Information should therefore continue to strengthen its capacity for ensuring the effectiveness of the information component in peacekeeping, and develop a coherent information strategy. UN ولذلك ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تواصل تعزيز قدرتها على كفالة الفعالية للعنصر الإعلامي في عمليات حفظ السلام، وأن تضع استراتيجية إعلامية متجانسة.
    At the same time, the Department of Public Information should continue to make full use of traditional media such as radio, television and news publications, which reached the larger population of the developing world. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تواصل الاستفادة التامة من وسائل الإعلام التقليدية، مثل الإذاعة والتلفزيون والمنشورات الإخبارية، التي تصل إلى جماهير أوسع في البلدان النامية.
    69. the Department of Public Information should make increasing use of social media so as to make the United Nations more accessible to the peoples of the world. UN 69 - ومضى قائلا إنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تستخدم وسائط الإعلام الاجتماعية استخداما متزايدا لزيادة توفير سبل وصول الأمم المتحدة إلى شعوب العالم.
    One speaker observed that the people in the global South needed greater access to information technology and that the Department of Public Information should ensure that the Digital Solidarity Fund was better known. UN فلاحظ أحد المتكلمين أن هناك حاجة ماسة إلى زيادة إمكانية حصول سكان الجنوب على تكنولوجيا المعلومات، وأنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن توسع نطاق التعريف بالصندوق العالمي للتضامن الرقمي.
    the Department of Public Information should initiate a review of how the United Nations can reach local populations that support terrorist aims, in a form that is designed to be " heard " by those communities. UN ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تشرع في القيام باستعراض للطرق التي يمكن بها للأمم المتحدة توصيل رسالتها إلى أفراد الشعب بالمجتمعات المحلية الذين يؤيدون أهداف الإرهابيين، وأن يتم إنجاز ذلك من خلال وسائط مصممة بحيث تصل إلى مدارك هذه المجتمعات.
    34. Stresses that the Department of Public Information should continue to review the allocation of both staff and financial resources to the United Nations information centres in developing countries, emphasizing the needs of the least developed countries; UN 34 - تؤكد ضرورة أن تواصل إدارة شؤون الإعلام استعراض ما يخصص من الموارد، سواء توفير الموظفين أو الموارد المالية، لمراكز الأمم المتحدة للإعلام في البلدان النامية، مع التركيز على احتياجات أقل البلدان نموا؛
    35. Stresses that the Department of Public Information should continue to review the allocation of both staff and financial resources to the United Nations information centres in developing countries, emphasizing the needs of the least developed countries; UN 35 - تؤكد ضرورة أن تواصل إدارة شؤون الإعلام استعراض ما يخصص من الموارد، سواء توفير الموظفين أو الموارد المالية، لمراكز الأمم المتحدة للإعلام في البلدان النامية، مع التركيز على احتياجات أقل البلدان نموا؛
    In the view of the Office of Internal Oversight Services, the Department of Public Information should assess whether, and to what extent, the provision of services to other United Nations entities should be part of the centre's mandate. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن على إدارة شؤون الإعلام أن تدرس ما إذا كان تقديم خدمات إلى كيانات الأمم المتحدة الأخرى ينبغي أن يكون جزءا من ولاية المركز وإلى أي حد.
    (i) The Division for Sustainable Development and the Department of Public Information should meet on a quarterly basis to identify new developments and upcoming events of interest to the media, not necessarily linked to the work of the Commission on Sustainable Development, and decide on what information material should be prepared to better promote sustainable development. UN ' 1` ينبغي على شعبة التنمية المستدامة وإدارة شؤون الإعلام أن يجتمعا كل ثلاثة أشهر لتحديد التطورات الجديدة والأحداث المقبلة ذات الأهمية لوسائط الإعلام وغير المرتبطة بالضرورة بأعمال لجنة التنمية المستدامة، وأن يَبُتا في المواد الإعلامية التي ينبغي إعدادها لتشجيع التنمية المستدامة بصورة أفضل.
    37. The Office of Internal Oversight Services recommends that, in implementing the measures to achieve the revised goals, objectives and strategies of the United Nations information centre operation as per recommendation 1 above, the Department of Public Information should ensure that adequate resources, including travel funds, are identified and secured (AH2001/43/2/02). UN 37 - يوصي مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تكفل إدارة شؤون الإعلام عند تنفيذها للتدابير المتعلقة بتحقيق الأهداف والمقاصد والاستراتيجيات المنقحة لعملية مراكز الأمم المتحدة للإعلام وفقا للفقرة 1 أعلاه، توفير الموارد الملائمة بما في ذلك تحديد وكفالة تكاليف السفر (AH2001/43/2/02).
    the Department of Public Information should use all means of communication, including radio, television and publications, to promote the cause of decolonization. UN وذكروا أنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام استخدام جميع وسائل الاتصال، بما في ذلك الإذاعة والتلفزيون والمنشورات، للترويج لهدف إنهاء الاستعمار.
    The reform policy of the Department of Public Information should focus on selective and important fields, but only after a cost-effective assessment is undertaken. UN إن سياسة إصلاح إدارة شؤون الإعلام ينبغي أن تركز على مجالات انتقائية وهامة، ولكن فقط بعد تقييم فعالية التكاليف.
    Once the centre mandates, goals and objectives have been revised and updated in line with the recommendations made in the present report, the Department of Public Information should review the allocation of staff resources among centres. UN وبعد تنقيح ولايات المركز وأهدافه ومقاصده واستكمالها وفقا للتوصيات الواردة في هذا التقرير ينبغي أن تعمل إدارة شؤون الإعلام على مراجعة عملية تخصيص الموارد من الموظفين فيما بين المراكز.
    the Department of Public Information should mobilize and reprogramme its financial and staff resources to address priority areas. UN وينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تحشد مواردها المالية والبشرية وأن تعيد برمجتها من أجل التصدي للمجالات ذات الأولوية.
    46. There was no doubt that the Department of Public Information should reassess its approach to the United Nations information centres, particularly those in developing countries where the vast majority of the population had no access to information and communication technologies. UN 46 - وقالت إنه لا شك في أن إدارة شؤون الإعلام ينبغي لها أن تعيد تقييم منهجها بالنسبة لمراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة، وخاصة المراكز الموجودة بالبلدان النامية حيث لا يتوافر للأغلبية الشاسعة من السكان الحصول على المعلومات أو الوصول إلى تكنولوجيا الاتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus