"the design of projects" - Traduction Anglais en Arabe

    • تصميم المشاريع
        
    • تصميم مشاريع
        
    Gender equality featured prominently in the design of projects and programmes. UN وتظهر المساواة بين الجنسين بشكل بارز في تصميم المشاريع والبرامج.
    In that regard, she called for more guidance in the design of projects and more flexibility in the choice of implementing organization. UN ودعت، في هذا الصدد، إلى مزيد من التوجيه في تصميم المشاريع ومزيد من المرونة في اختيار المنظمات المنفذة.
    More recently, the Programme re-emphasized the need to incorporate achievement indicators in the design of projects. UN وأعاد البرنامج مؤخرا تأكيد الحاجة إلى تضمين تصميم المشاريع مؤشرات لﻹنجاز.
    The policy of supporting and building up the national execution capacity requires that an initial assessment be made of that capability and that this be taken into account in the design of projects. UN وتقتضي سياسة دعم وبناء قدرة التنفيذ الوطنية إجراء تقييم أولي لتلك القدرة ومراعاة ذلك عند تصميم المشاريع.
    This approach implies the identification of specific concerns and needs at the country level and, on that basis, to providing support to the design of projects and programmes that respond to the demands of the public and private sectors. UN ويقتضي هذا النهج الوقوف على الشواغل والاحتياجات المحددة الماثلة على الصعيد القطري، ومن ثم دعم العمل على تصميم مشاريع وبرامج تلبي الطلب من جانب مؤسسات القطاعين العام والخاص في البلد.
    Results-based management is also embedded in the design of projects implemented by the Virtual Institute. UN كما صارت الإدارة القائمة على النتائج جزءاً من تصميم المشاريع التي ينفذها المعهد الافتراضي.
    Furthermore, environment as an issue is now being treated more effectively in the design of projects in other programme areas. UN وعلاوة على ذلك، تحظى البيئة حاليا، بوصفها قضية من القضايا، بمعالجة فعالة بقدر أكبر عند تصميم المشاريع في المجالات البرنامجية اﻷخرى.
    Furthermore, civil society should play a more visible role in participating in the design of projects and in monitoring the use of resources and the private sector should, in cases where it is beneficial, be incorporated into certain project designs. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يضطلع المجتمع المدني بدور أهم في المشاركة في تصميم المشاريع ورصد استعمال الموارد، وينبغي إشراك القطاع الخاص في بعض خطط المشاريع، حيثما كان ذلك مفيدا.
    the design of projects will also be closely linked to multi and bilateral technical cooperation activities by using standardized project documents based on principles of results-based budgeting. UN وسيجري أيضا ربط تصميم المشاريع ربطا وثيقا بأنشطة التعاون التقني المتعددة الأطراف والثنائية من خلال استخدام وثائق موحدة للمشاريع تستند إلى الميزنة على أساس النتائج.
    Over the last few years, this involvement has increased and moved “upstream” as NGOs participate more and more commonly in the design of projects. UN وخلال السنوات القليلة الماضية، زادت هذه المشاركة وارتبطت أكثر بمرحلة اﻹعداد اﻷولي نظرا لازدياد مشاركة المنظمات غير الحكومية في تصميم المشاريع.
    Over time, the JLG has produced and recommended substantive information on various tools and methodologies that have benefited the design of projects and activities at the national level. UN ومع مرور الوقت، قدم فريق الاتصال المشترك وأوصى بمعلومات فنية عن مختلف الأدوات والمنهجيات التي أفاد منها تصميم المشاريع والأنشطة على الصعيد الوطني.
    Such measures include improving public administration and developing local structures to involve communities and civil society in the design of projects. UN وتشمل هذه التدابير تحسين الإدارة العامة وتطوير الهياكل المحلية بغرض إشراك المجتمعات المحلية والمجتمع المدني في تصميم المشاريع.
    Country offices are encouraged to identify in the design of projects all the necessary support elements, and to establish corresponding budget lines in the programme budgets for these direct costs, consistent with the harmonized cost definitions in box 2, above. UN وتشجع المكاتب القطرية الآن على أن تحدد في تصميم المشاريع جميع عناصر الدعم الضرورية، وأن تنشئ بنودا في الميزانية مقابلة لهذه التكاليف المباشرة في ميزانيات البرامج، تمشيا مع تعاريف التكاليف الموائمة في الإطار 2 أعلاه.
    2. the design of projects funded from the Development Account had evolved, and the implementing entities now had a better grasp of the logical framework; the quality of projects had also improved considerably. UN 2 - وأشارت إلى أن تصميم المشاريع الممولة من حساب التنمية قد تطور، فالكيانات المنفذة باتت الآن تتفهم الإطار المنطقي بشكل أفضل؛ وتحسنت نوعية المشاريع تحسنا كبيرا.
    (f) the design of projects should be flexible and allow for modifications in accordance with changing conditions; UN )و( ينبغي أن يكون تصميم المشاريع مرنا، وأن يسمح بإدخال تعديلات وفقا لتغير اﻷحوال؛
    Additional recommendations included consideration of the ecosystem approach, major involvement of local stakeholders in the assessment of impacts and on the design of projects and activities for adaptation, enhanced policy coordination, and the scaling up of local knowledge into regional and national action plans. UN واشتملت التوصيات الأخرى على استعراض نهج النظام الإيكولوجي، والمشاركة الهامة لأصحاب المصلحة المحليين في تقييم الآثار وفي تصميم المشاريع والأنشطة الخاصة بالتكيف، وتعزيز عملية تنسيق السياسات، وزيادة الاستفادة من المعارف المحلية عند إعداد خطط العمل الإقليمية والوطنية.
    24. For this purpose, central oversight of the intercountry programme and the application of its results, together with quality control in the design of projects, selection of partner agencies and the execution of projects, will be undertaken. UN 24 - ولتحقيق هذه الغاية سيجري الإشراف مركزيا على البرنامج المشترك بين الأقطار وعلى تطبيق نتائجه، إضافة إلى مراقبة نوعية تصميم المشاريع واختيار الوكالات الشريكة وتنفيذ المشاريع.
    19. A fundamental goal for the Account -- to ensure capacity-building in developing countries -- is guiding the design of projects and decisions on the means of delivery and is one of the criteria to assess the impact of projects. UN 19 - ويقوم هدف أساسي للحساب - متمثل في ضمان بناء القدرات في البلدان النامية - بتوجيه تصميم المشاريع والقرارات المتعلقة بوسائل الإنجاز وهو أحـد مقايـيس تقييم أثر المشاريع.
    Subregional offices will identify all the necessary support elements in the design of projects, and will establish corresponding budget lines in the programme budgets for these direct costs, consistent with the harmonized cost definitions provided in box 2. UN وسوف تحدد المكاتب دون الإقليمية في تصميم المشاريع جميع عناصر الدعم الضرورية وتنشئ بنودا في ميزانيات البرامج مقابلة لهذه التكاليف المباشرة، تمشيا مع تعاريف مواءمة التكاليف الواردة في الإطار (2) أعلاه.
    This approach implies the identification of specific concerns and needs at the country level and, on that basis, to providing support to the design of projects and programmes that respond to the demands of the public and private sectors. UN ويقتضي هذا النهج الوقوف على الشواغل والاحتياجات المحددة الماثلة على الصعيد القطري، ومن ثم دعم العمل على تصميم مشاريع وبرامج تلبي الطلب من جانب مؤسسات القطاعين العام والخاص في البلد.
    Concerning the emergency situation in Tabasco and Chiapas, I would like to inform the Assembly that the relevant authorities of the Government of Mexico have accepted the programme of activities to be undertaken with resources from the Fund to support the design of projects related to health, water and sanitation, as well as to coordination, evaluation, planning, monitoring, shelter and logistic coordination. UN فيما يتعلق بحالة الطوارئ في تاباسكو وشياباس، أود أن أبلغ الجمعية بأن السلطات المختصة في حكومة المكسيك قد وافقت على برنامج الأنشطة التي ستُنفذ بموارد الصندوق لدعم تصميم مشاريع تتعلق بمجالات الصحة والمياه والصرف الصحي وكذلك التنسيق والتقييم والتخطيط والرصد، وتنسيق الملاجئ واللوجستيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus