"the destruction of property" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتدمير الممتلكات
        
    • تدمير الممتلكات
        
    • وتدمير للممتلكات
        
    • لتدمير الممتلكات
        
    • بتدمير الممتلكات
        
    • هدم الممتلكات
        
    • تدمير ممتلكات
        
    • وتدمير في الممتلكات
        
    • وتدمير ممتلكات
        
    • الدمار في الممتلكات
        
    • دمار الممتلكات
        
    It also manifested itself in the mass looting of shops, the destruction of property and threats to people and their families. UN وقد تجلى ذلك، أيضا، في تفشي أعمال السلب والنهب، وتدمير الممتلكات على نطاق واسع، فضلا عن تهديد المواطنين وأسرهم.
    This process was accompanied by killings, torture, enforced disappearances, the destruction of property and pillaging throughout Armenia. UN ونُفذت هذه العملية في ظل أجواء من التقتيل والتعذيب وحالات الاختفاء القسري وتدمير الممتلكات والنهب في كل أرجاء أرمينيا.
    Late last year and early this year, the military actions of Israel in Gaza caused grave casualties and the destruction of property. UN في أواخر العام الماضي وأوائل هذا العام، سببت الأعمال العسكرية الإسرائيلية في غزة الكثير من الخسائر وتدمير الممتلكات.
    There was no evidence that any military advantage was served by the killing and wounding of civilians or the destruction of property. UN ولم يكن هناك أي دليل على تحقيق أي ميزة عسكرية نتيجة لقتل أو إصابة المدنيين أو تدمير الممتلكات.
    These clashes resulted in the death and displacement of many civilians, while causing the destruction of property and livelihoods. UN وأدت هذه الاصطدامات إلى قتل وتشريد العديد من المدنيين، وتسببت في الوقت نفسه في تدمير الممتلكات وسبل العيش.
    There were also intercommunity tensions that led to targeted killings and the destruction of property in the Odienné, San Pedro and Duékoué areas. UN كما حدثت بين المجتمعات المحلية توترات أدت إلى عمليات قتل محددة وتدمير للممتلكات في مناطق أودينيه وسان بيدرو ودويكويه.
    There were no circumstances in which the killing of innocent civilians and the destruction of property could be justified. UN ولا يمكن في ظل أي ظروف تبرير قتل المدنيين الأبرياء وتدمير الممتلكات.
    The recent incidents have resulted in the loss of many lives and in the destruction of property, as well as the displacement of thousands of civilians. UN وأسفرت الحوادث اﻷخيرة عن إزهاق كثير من اﻷرواح وتدمير الممتلكات وتشريد آلاف من المدنيين.
    All those involved in the killing and mistreatment of civilians and in the destruction of property must be brought to justice. UN ويجب أن يُقدم إلى العدالة جميع من شاركوا في أعمال القتل وسوء معاملة المدنيين وتدمير الممتلكات.
    The European Union deplores the violation of human rights, the loss of human life and the destruction of property that have been the hallmark of this operation. UN ويشجب الاتحاد اﻷوروبي انتهاك حقوق اﻹنسان، وفقدان اﻷرواح البشرية وتدمير الممتلكات التي رافقت هذه العملية.
    The Special Representative regrets the use of violence and the destruction of property in some of these actions. UN ويأسف الممثل الخاص لاستخدام العنف وتدمير الممتلكات في بعض هذه الإجراءات.
    Detentions, inhuman treatment and the destruction of property have also multiplied. UN وتضاعفت أيضاً حالات الاعتقال والمعاملة اللاإنسانية وتدمير الممتلكات.
    the destruction of property in exercises of this kind often seems to exceed the limits of military necessity. UN وتدمير الممتلكات الناجم عن هذه العمليات كثيرا ما يتجاوز حدود الضرورة العسكرية.
    Media reports indicated heavy fighting, civilian casualties and the destruction of property. UN وأشارت تقارير إعلامية إلى وجود قتال عنيف، وسقوط ضحايا من المدنيين، وتدمير الممتلكات.
    It must further be established that the destruction of property will have a detrimental effect on the liberty and livelihood of those people in that area. UN فلا بد أيضا من إثبات أن تدمير الممتلكات سيكون له أثر ضار على حرية من يعيشون في تلك المنطقة وسبل كسبهم للعيش.
    the destruction of property, economic strangulation and increasing levels of unemployment have become divisive. UN إن تدمير الممتلكات والخنق الاقتصادي والمستويات المتزايدة من البطالة أصبحت حاسمة.
    This process was accompanied by killings, torture, enforced disappearances, the destruction of property and pillaging throughout Armenia. UN وواكبت هذه العمليةَ أعمال قتل وتعذيب واختفاء قسري وتدمير للممتلكات وأعمال نهب في جميع أنحاء أرمينيا.
    3. Palestinians had been displaced as a result of the destruction of property, the confiscation of land and the revocation of residency permits. UN 3 - وواصل حديثه قائلا إن الفلسطينيين قد شُرِّدوا نتيجة لتدمير الممتلكات ومصادرة الأرض وسحب تصاريح الإقامة.
    Article 53 of the Fourth Geneva Convention stipulates that the destruction of property in an occupied territory is permitted only when rendered absolutely necessary by military operations. UN فقواعد المادة 53 من اتفاقية جنيف الرابعة تنص على أنه لا يسمح بتدمير الممتلكات في الأراضي المحتلة إلا إذا كانت العمليات العسكرية تقتضي حتما هذا التدمير.
    Article 53 of the Fourth Geneva Convention of 1949 generally prohibits the destruction of property. UN وبشكل عام تحظر المادة 53 من اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 هدم الممتلكات.
    The damage included the destruction of property belonging to several charitable organizations, including schools, clinics and an orphanage that had been providing necessary services to the population in Nablus. UN وشملت الأضرار تدمير ممتلكات تخص عدة منظمات خيرية، بما فيها مدارس وعيادات ودار أيتام كانت تقدم خدمات ضرورية إلى سكان نابلس.
    19. On 8 March, the Human Rights Division of UNOCI carried out a monitoring mission to Anonkoua-Kouté village, Abobo, Abidjan, to investigate reports of an attack on the village by armed men, which resulted in at least 15 deaths, several wounded and the destruction of property. UN 19- في 8 آذار/مارس، اضطلعت شعبة حقوق الإنسان في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بمهمة في قرية أنانكوا كوتي، أبوبو، أبيدجان، للتحقيق في تقارير عن هجوم رجال مسلحين على القرية نتج عنه مقتل 15 شخصاً على الأقل، وإصابة الكثيرين وتدمير ممتلكات.
    United States fleets in the Mediterranean Sea carried out acts of provocation and manoeuvres off the Libyan coast which culminated in 1986, when the United States unleashed a military and naval onslaught inside Libyan territorial waters and on the main cities and, in particular, Tripoli and Benghazi, which caused scores of fatalities and an even greater number of injuries, in addition to the destruction of property. UN وقيام الأساطيل الأمريكية المتواجدة في البحر الأبيض المتوسط باستفزازات ومناورات أمام الشواطئ الليبية وصلت ذروتها في عام 1986 حين شنت الولايات المتحدة حملات عسكرية بحرية وجوية داخل المياه الداخلية وعلى المدن الرئيسية، خاصة طرابلس وبنغازي، حيث سقط عشرات الشهداء وأضعافهم من الجرحى فضلا على الدمار في الممتلكات.
    Thereafter, the Commission interviewed persons who had suffered as a result of gunfire or the destruction of property. UN والتقت اللجنة بعد ذلك بأشخاص عانوا من آثار النيران أو دمار الممتلكات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus