"the details concerning" - Traduction Anglais en Arabe

    • التفاصيل المتعلقة
        
    • بالتفاصيل المتعلقة
        
    the details concerning the rights and obligations of aliens detained in the centres are laid down in internal rules of the Police Detention Centres for Aliens. UN وترد التفاصيل المتعلقة بحقوق والتزامات الأجانب المحتجزين في المركزين في القواعد الداخلية للمركزين.
    The panel has little confidence in the details concerning the scope of weapon development, manufacture, filling, deployment and destruction. UN ولا يشعر الفريق إلا بقدر ضئيل من الثقة في التفاصيل المتعلقة بنطاق تطوير اﻷسلحة، وتصنيعها، وتعبئتها، ونشرها وتدميرها.
    Several delegations indicated that the details concerning conflict of interest could be spelled out in the rules of procedure of the Tribunal. UN وأشارت عدة وفود إلى أنه يمكن إيضاح التفاصيل المتعلقة بتضارب المصالح في النظام الداخلي للمحكمة.
    Several delegations indicated that the details concerning conflict of interest could be spelled out in the rules of procedure of the Tribunal. UN وأشارت عدة وفود إلى أنه يمكن إيضاح التفاصيل المتعلقة بتضارب المصالح في النظام الداخلي للمحكمة.
    The Committee would be provided with the details concerning his demise. UN وستزود اللجنة بالتفاصيل المتعلقة بوفاته.
    the details concerning this Act given in the second report are still correct. UN ولا تزال التفاصيل المتعلقة بهذا القانون الواردة في التقرير الثاني صحيحة.
    the details concerning the modalities of the country task force will be determined at that session. UN أما التفاصيل المتعلقة بطرائق فرقة العمل القطرية فستحدد في تلك الدورة.
    Paragraph three: the details concerning citizenship should be regulated by law. UN الفقرة الثالثة: ينبغي تنظيم التفاصيل المتعلقة بالمواطنة بواسطة القانون.
    the details concerning the accounts and measures taken on them are still pending. UN ولا تزال التفاصيل المتعلقة بالحسابات والتدابير المتخذة بشأنها قيد النظر.
    the details concerning the modalities of the country task force will be determined at that session. UN أما التفاصيل المتعلقة بطرائق فرقة العمل القطرية فستحدد في تلك الدورة.
    the details concerning the role and functions of the Steering Committee are provided in paragraphs 41 to 46 of the report of the Secretary-General. UN وترد التفاصيل المتعلقة بدور اللجنة التوجيهية ووظائفها في الفقرات 41 إلى 46 من تقرير الأمين العام.
    The Committee expects that the details concerning the final settlement will be contained in the Secretary-General's next report on the status of implementation of the Board's recommendations. UN وتتوقع اللجنة أن ترد التفاصيل المتعلقة بهذه التسوية النهائية في تقرير الأمين العام المقبل عن حالة تنفيذ توصيات المجلس.
    the details concerning citizenship shall be regulated by law. UN 86- ينظِّم القانون التفاصيل المتعلقة بالمواطَنة.
    the details concerning the composition and functioning of the fact-finding commission could be laid down in a separate annex, for which the provisions of article 33 of the Convention on the Law of the Non-Navigational Uses of International Watercourses might serve as a model. UN ويمكن وضع التفاصيل المتعلقة بتكوين وعمل لجنة تقصي الحقائق في مرفق مستقل، وتكون أحكام المادة ٣٣ من الاتفاقية المعنية بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية، نموذجا له.
    The identification operation recommenced in late July, after the details concerning its resumption had been clarified and practical measures taken to reopen the centres. UN وبدئت عملية تحديد الهوية من جديد في أواخر تموز/يوليه، بعد توضيح التفاصيل المتعلقة باستئنافها واتخاذ التدابير العملية اللازمة ﻹعادة فتح المراكز.
    Not only have these persons been produced before a military tribunal which, according to the source, failed to meet the standards of independence and impartiality, they were also denied their rights to counsel of their choice, to address the court in their defence, to call witnesses on their behalf and to have access to the details concerning the charges against them. UN فاﻷمر لا يقتصر على أن هؤلاء اﻷشخاص قد أُحضروا أمام محكمة عسكرية لا تستوفي، حسبما يفيد به المصدر، معايير الاستقلال والحياد، وإنما أُنكرت عليهم أيضا حقوقهم في الاستعانة بمحام يختارونه، وفي مخاطبة المحكمة دفاعاً عن أنفسهم، وفي استدعاء شهود نفي، وللوصول إلى التفاصيل المتعلقة بالتهم الموجهة ضدهم.
    11. The identification operation recommenced in late July, after the details concerning its resumption had been clarified and practical measures taken to reopen the identification centres. UN ١١ - بدأت عملية تحديد الهوية من جديد في أواخر تموز/يوليه، بعد توضيح التفاصيل المتعلقة باستئنافها واتخاذ تدابير عملية ﻹعادة فتح مراكز تحديد الهوية.
    Ms. Keller, commenting on question 13, said that she had been very impressed by the details concerning domestic violence provided in annex 4 to the written replies. UN 39- السيدة كيلر: قالت، معلقة على السؤال رقم 13، أنه مما أثار إعجابها كثيراً تلك التفاصيل المتعلقة بالعنف المنزلي الواردة في المرفق 4 للردود الكتابية.
    81. The Advisory Committee recognizes that the details concerning the functions, composition and modalities for operation and accountability mechanisms for each of these bodies have yet to be finalized. UN ٨١ - وتدرك اللجنة الاستشارية أن التفاصيل المتعلقة بوظائف كل هيئة من هذه الهيئات، وتكوينها، وطرائق عملها، وآليات المساءلة المتّبعة فيها لم توضع بعد في صيغتها النهائية.
    93. It is difficult for OHCHR to speculate in detail how the creation of a Human Rights Council would impact on our work since so many of the details concerning the scope, power and composition of the body are still under discussion. UN 93 - ومن الصعب بالنسبة للمفوضية التكهن بتفاصيل الكيفية التي سيؤثر بها إنشاء مجلس جديد لحقوق الإنسان في عملنا، حيث إن الكثير جدا من التفاصيل المتعلقة بنطاق هذه الهيئة وسلطتها وتكوينها ما زال قيد المناقشة.
    The Advisory Committee recommends that the Secretariat provide the details concerning the amounts expended on international temporary assistance for translation in New York in 2013, by language, to the General Assembly during its upcoming consideration of the present report. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توافي الأمانة العامة الجمعية العامة، خلال نظرها المقبل في هذا التقرير، بالتفاصيل المتعلقة بالمبالغ التي صُرفت على المساعدة المؤقتة الدولية في مجال الترجمة التحريرية في نيويورك في عام 2013، حسب كل لغة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus