"the determining" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحاسم
        
    • هو العامل المحدد
        
    • الفاصل في هذا
        
    • المحدِّدة
        
    The human dimension must be the determining factor in providing assistance. UN ويجب أن يكون البعد اﻹنساني العامل الحاسم في تقديم المساعدة.
    I'd say the weather was the determining factor, wouldn't you? Open Subtitles أنا أَقُولُ ان الطقسَ كَانَ العامل الحاسم, اليس كذالك؟
    the determining factor is that the official is acting in a capacity as such. UN فالعامل الحاسم هو أن المسؤول يتصرف بهذه الصفة.
    the determining factor is that the official is acting in a capacity as such. UN فالعامل الحاسم هو أن المسؤول يتصرف بموجب أهليته بتلك الصفة.
    The character of the act in question would be the determining factor. UN ويمكن أن يكون طابع الفعل المعني هو العامل المحدد.
    Given the increasing interdependence of energy and environment and the determining role of energy in global survival, it cannot be otherwise. UN وبالنظر إلى الترابط المتزايد بين الطاقة والبيئة والدور الحاسم للطاقة في بقاء العالم لا مجال لأن يكون الأمر على غير ذلك.
    Thus, the determining factor is not the nature of the offence but its dual criminalization and the gravity of the sentence envisaged in the two States. UN ومن ثم، فإن العامل الحاسم ليس هو نوع الجريمة وإنما هو ازدواجية التجريم وجسامة العقوبة التي تتوخاها الدولتان.
    the determining factor for decisions regarding the entry of foreigners into the Liechtenstein labour market is the principle of qualifications. UN ويتمثل العامل الحاسم في القرارات المتعلقة بدخول الأجانب في سوق العمل بليختنشتاين في مبدأ المؤهلات.
    However, the fundamental issue of the number of bodies and lengthy agendas continues to be the determining factor. UN بيد أن المسألة الأساسية المتعلقة بعدد الهيئات وطول جداول الأعمال لا تزال هي العامل الحاسم.
    There, the determining factor was the special link between the State of nationality or the State of registry and a given ship or aircraft. UN وفي هذا المثال، فإن العامل الحاسم هو الصلة الخاصة بين دولة الجنسية أو دولة التسجيل، وسفينة أو طائرة معينة.
    It was for precisely that reason that the determining factor constituted by the circumstances of the act, in other words, the context in which the act was carried out, must not be overlooked. UN ولهذا السبب بالضبط لا يجب إغفال العامل الحاسم الذي تمثله الظروف المحيطة بالفعل، وبعبارة أخرى السياق الذي صدر فيه الفعل.
    The South Atlantic Ocean is the determining physical common denominator among member countries of the zone. UN جنوب المحيط اﻷطلسي هو القاسم المشترك المادي الحاسم بين البلدان اﻷعضاء في المنطقة.
    Firstly, the overriding majority of speakers cited the quality, effectiveness and efficiency of programmes as being the determining factor in resource mobilization. UN أولا، ارتأت اﻷغلبية الساحقة للمتكلمين أن نوعية البرامج وفعاليتها وكفاءتها هي العامل الحاسم في تعبئة الموارد.
    the determining factor, they felt, should be for members of the Commission to be enabled to work calmly and without interruption. UN وأشاروا إلى أن العامل الحاسم في هذا الشأن ينبغي أن يكون هو تمكين أعضاء اللجنة من العمل في هدوء ودون مقاطعة.
    Improving UNIDO's effectiveness and impact in the field should be the determining factor in any decisions that the Board might take. UN وينبغي أن يكون تحسين فعالية اليونيدو وأثرها في الميدان هو العامل الحاسم في أي قرارات قد يتخذها المجلس.
    It was for precisely that reason that the determining factor constituted by the circumstances of the act, in other words, the context in which the act was carried out, must not be overlooked. UN ولهذا لا ينبغي أن يغرب عن الذهن ذلك العنصر الحاسم الذي تشكله الظروف المحيطة بالعمل، أي الظروف التي تم فيها.
    Ultimately, the determining factor is probably the difficult economic situation in some neighbouring countries, particularly Mozambique. UN وأخيراً، فإن العامل الحاسم هو بلا شك صعوبة الحالة الاقتصادية لبعض البلدان المجاورة، ولا سيما موزامبيق.
    the determining factor was neither the size of communities nor the changing structure of a population. UN فالعامل الحاسم ليس حجم المجتمعات المحلية أو التركيبة السكانية المتغيّرة.
    In one context, skin colour may be the determining criterion. UN ويمكن أن يكون لون البشرة المعيار الحاسم في سياق ما.
    However, this implication is not a function of fixing the maximum permissible period of detention on death row, but of making the time factor, per se, the determining one. UN بيد أن هذا اﻷثر لا يعد دالة على تثبيت الحد اﻷقصى لفترة الاحتجاز المسموح به انتظارا لتنفيذ الحكم باﻹعدام، ولكنه دالة على أن عامل الوقت، بحد ذاته، هو العامل المحدد.
    Instead, the availability of financing is liable to be the determining factor. UN وبدلا من ذلك، فإن توافر التمويل سيكون على الأرجح هو العامل الفاصل في هذا الشأن.
    Table 2 of the report of the Secretary-General provides details on the determining factors resulting in the increase under the expenditure sections. UN ويرد في الجدول 2 من تقرير الأمين العام شرح مفصل للعوامل المحدِّدة التي أسفرت عن الزيادة في إطار أبواب النفقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus