"the devaluation of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تخفيض قيمة
        
    • انخفاض قيمة
        
    • انخفاض سعر
        
    • لتخفيض قيمة
        
    • لانخفاض قيمة
        
    • وتخفيض قيمة
        
    • خفض قيمة
        
    • لخفض قيمة
        
    Following the devaluation of the real, the macroeconomic environment improved. UN وفي أعقاب تخفيض قيمة الريل، تحسنت البيئة الاقتصادية الكلية.
    The effect of the devaluation of the CFA franc on poverty and the economic situation in West Africa was raised by UFER. UN وطرحت الحركة مسألة تخفيض قيمة فرنك الاتحاد المالي الافريقي وأثره على الفقر والحالة الاقتصادية في غرب افريقيا.
    Given the additional effect of the devaluation of the peso, it would have difficulty dealing with its budgetary deficit and honouring its international commitments, in particular its contribution to the regular budget of the United Nations. UN وأوضح أنه إذا أضيفت إلى ذلك الآثار المترتبة على تخفيض قيمة البيسو، فإنه قد يتعذر عليها أن تواجه العجز في الميزانية والوفاء بالتزاماتها الدولية، لا سيما تسديد اشتراكها للميزانية العادية للأمم المتحدة.
    the devaluation of the Syrian pound also contributed to the unutilized balance. UN وقد أسهم انخفاض قيمة الليرة السورية أيضا في هذا الرصيد غير المستخدم.
    The remaining unutilized balance of $27,200 was owing to the devaluation of the Syrian pound, as mentioned in paragraph 13 above. UN ويعود الرصيد غير المستخدم المتبقي والبالغ ٢٠٠ ٢٧ دولار الى انخفاض قيمة الليرة السورية مثل ما ورد في الفقرة ١٣ أعلاه.
    Taking into account the devaluation of the dollar and the fluctuations in its value over time, at current rates this is equivalent to $224.6 billion. UN ومع مراعاة انخفاض سعر صرف الدولار وتقلُّبه على مر الزمن، يعادل المبلغ بالسعر الحالي 224.6 مليار دولار.
    A higher inflation rate in Egypt in 2002 would be caused by the devaluation of the national currency in 2001 and increased government expenditure in 2002 in a bid to stimulate economic growth and create employment opportunities. UN فقد يرتفع معدل التضخم في مصر في عام 2002 نتيجة لتخفيض قيمة العملة الوطنية في عام 2001 ولزيادة الإنفاق الحكومي في عام 2002 بغية حفز النمو الاقتصادي وإيجاد فرص العمل.
    The proposed allocation takes into account the devaluation of the currency. UN والمخصص المقترح يأخذ بعين الاعتبار تخفيض قيمة العملة.
    The proposed allocation takes into account the devaluation of the currency. UN ويأخذ المخصص المقترح تخفيض قيمة العملة بعين الاعتبار.
    the devaluation of the CFA franc resulted in a lower budget in 1995 although the number of refugees increased, as did the cost of medical expenses, in particular for serious cases. UN وقد أحدث تخفيض قيمة فرنك الاتحاد المالي اﻷفريقي انخفاض ميزانية عام ٥٩٩١ ولو أن عدد اللاجئين قد ارتفع مثلما ارتفعت تكلفة النفقات الطبية، وبشكل خاص بالنسبة للحالات الخطيرة.
    B. Impact of the devaluation of the CFA franc on the industrial sector . 101 - 104 25 UN أثر تخفيض قيمة فرنك الجماعة المالية الافريقية على القطاع الصناعي
    6. The Government has adopted measures leading to structural changes in economic activity, including the devaluation of the national currency. UN ٦ - وقد اتخذت الحكومة تدابير تفضي إلى إحداث تغييرات هيكلية في النشاط الاقتصادي، بما في ذلك تخفيض قيمة العملة الوطنية.
    Exports and intraregional trade appear to be picking up in a number of countries of the franc zone, following the devaluation of the Communauté financière africaine (CFA) franc in January 1994. UN ويبدو أن الصادرات والتجارة الداخلية في المناطق يتزايد حجميهما في عدد من بلدان منطقة الفرنك، وذلك في أعقاب تخفيض قيمة فرنكات الاتحاد المالي الافريقي في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    the devaluation of the African Financial Community (Communauté financière africaine) (CFA)) franc has been an important macroeconomic development for a number of African countries and may, in the medium term, provide a basis for wider industrial growth in those countries. UN وكان تخفيض قيمة فرنك الاتحاد المالي الافريقي تطورا هاما في مجال الاقتصاد الكلي بالنسبة لعدد من البلدان الافريقية؛ وهو قد يوفر، في المدى المتوسط، أساسا لنمو صناعي أوسع نطاقا في تلك البلدان.
    Thus, since the devaluation of the CFA franc, my Government has been continuing negotiations with the World Bank and the International Monetary Fund. UN نظرا ﻷن حكومة بلادي تواصل، منذ انخفاض قيمة فرنك الاتحاد المالي الافريقي، المفاوضات مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    The slowdown of its economy was followed by a severe economic crisis, made worse by the devaluation of the CFA franc in 1994. UN فأعقبت التباطؤَ الاقتصادي أزمة اقتصادية حادة تفاقمت نتيجة انخفاض قيمة الفرنك الأفريقي عام 1994.
    the devaluation of the Syrian pound has had a negative impact on their livelihoods, exacerbated by a rise in the cost of basic commodities and services and by a contraction of the wage labour market upon which a large proportion of Palestinians depend. UN وأثر انخفاض قيمة الليرة السورية سلبا على سبل عيشهم، حيث تفاقم ذلك نتيجة لارتفاع تكلفة السلع الأساسية والخدمات ولتقلص سوق العمل بأجر الذي تعتمد عليه نسبة كبيرة من الفلسطينيين.
    48. The Tribunal explained that the devaluation of the United States dollar was so significant that it had offset savings accruing under the different budget lines, including those that might have accrued owing to the departure of staff. UN 48 - وشرحت المحكمة أن انخفاض سعر دولار الولايات المتحدة بلغ من الحدة بحيث وازن الوفورات التي تحققت تحت مختلف أبواب الميزانية، بما فيها تلك التي ربما تراكمت جراء مغادرة الموظفين.
    A higher inflation rate in Egypt in 2002 would be caused by the devaluation of the national currency in 2001 and increased government expenditure in 2002 in a bid to stimulate economic growth and create employment opportunities. UN وقد يكون ارتفاع معدل التضخم في مصر في عام 2002 نتيجة لتخفيض قيمة العملة الوطنية في عام 2001 ولزيادة الإنفاق الحكومي في عام 2002 بغية حفز النمو الاقتصادي وإيجاد فرص للعمل.
    the devaluation of the dollar and the increase in ticket prices has had a serious impact on the Units' travel budget. UN وكان لانخفاض قيمة الدولار وارتفاع أسعار تذاكر السفر تأثير كبير على ميزانية الوحدة المخصصة للسفر.
    It should be emphasized, however, that the deterioration of the economic situation, the devaluation of the CFA franc, insecurity and the very strained political climate may well jeopardize the implementation of these activities. UN غير أنه لا بد من تأكيد أن تدهور الحالة الاقتصادية، وتخفيض قيمة فرنك الاتحاد المالي الافريقي، وانعدام اﻷمن، وتوتر المناخ السياسي، ربما عرضت تنفيذ هذه اﻷنشطة للخطر.
    In West Africa, austerity and structural adjustment, combined with the devaluation of the franc of the Communauté financière africaine are slowing the democratic process measures that lead to stability, peace and progress. UN وفي غرب افريقيا، تعمل إجراءات التقشف والتكيف الهيكلي، الى جانب خفض قيمة فرنك الاتحاد المالي اﻷفريقي، على إبطاء تدابير العملية الديمقراطية التي تؤدي الى الاستقرار والسلم والتقدم.
    France is committed to doing so in working with its partners, and has recently agreed to a substantial effort to help the franc zone countries overcome the short-term effects of the devaluation of the CFA franc. UN إن فرنسا ملتزمة بالقيام بذلك عند العمل مع شركائها، وقد وافقــت مؤخــرا علــى جهـد كبــير لمساعدة بلدان منطقة الفرنــك للتغلب على اﻵثــار القصيرة المــدى لخفض قيمة فرنــك الاتحــاد المالي اﻷفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus