"the developed country parties" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان المتقدمة الأطراف
        
    • البلدان المتقدمة النمو اﻷطراف
        
    • تضطلع البلدان المتقدمة النمو الأطراف
        
    • الأطراف من البلدان المتقدمة
        
    • من البلدان الأطراف المتقدمة
        
    • تقوم البلدان الأطراف المتقدمة
        
    • البلدان الأطراف المتقدمة على
        
    • يمكن للبلدان الأطراف المتقدمة
        
    • البلدان الأطراف المتقدمة إلى
        
    • البلدان الأطراف المتقدمة النمو
        
    • البلدان الأطراف المتقدمة والبلدان
        
    • البلدان الأطراف النامية
        
    • إلى البلدان الأطراف المتقدمة
        
    • للبلدان المتقدمة الأطراف
        
    • اﻷطراف من البلدان المتقدمة النمو
        
    In this process, the developed country Parties shall support the development and enhancement of endogenous capacities and technologies of developing country Parties. UN وفي هذه العملية، تدعم البلدان المتقدمة الأطراف تطوير وتعزيز القدرات والتكنولوجيات المحلية للبلدان النامية الأطراف.
    Further, half of the developed country Parties answered that they are not planning them at all. UN وعلاوة على ذلك نفت نصف البلدان المتقدمة الأطراف أن تكون لديها خطط لإبرام مثل هذه الاتفاقات.
    In this process, the developed country Parties shall support the development and enhancement of endogenous capacities and technologies of developing country Parties. UN وفي هذه العملية، تدعم البلدان المتقدمة النمو اﻷطراف تطوير وتعزيز القدرات والتكنولوجيات المحلية للبلدان النامية اﻷطراف.
    Acknowledging that the developed country Parties must take the lead in combating climate change and its adverse effects, UN وإذ تسلم بضرورة أن تضطلع البلدان المتقدمة النمو الأطراف في الاتفاقية بدور قيادي في مكافحة تغير المناخ والآثار الوخيمة المترتبة عليه،
    In this process, the developed country Parties shall support the development and enhancement of endogenous capacities and technologies of developing country Parties UN وفي هذه العملية تدعم الأطراف من البلدان المتقدمة تطوير وتعزيز القدرات المحلية للأطراف من البلدان النامية وتكنولوجياتها
    7. It also heard presentations of the reports of Germany and Italy as the developed country Parties. UN 7- واستمع الاجتماع أيضاً إلى عرضين لتقريرين من ألمانيا وإيطاليا بوصفهما من البلدان الأطراف المتقدمة.
    It is also obvious that the developed country Parties will not finance projects to combat desertification unless there is a strong indication that these projects are among the national priorities of their developing partners. UN ومن البديهي أيضاً أن البلدان المتقدمة الأطراف لن تمول مشاريع مكافحة التصحر ما لم يكن هناك مؤشر قوي على أن هذه المشاريع تدخل ضمن الأولويات الوطنية لشركائها من البلدان النامية.
    In turn, the developed country Parties to the Convention are committed to supporting financially the implementation of programmes and initiatives emerging from such a process. UN وإن البلدان المتقدمة الأطراف في الاتفاقية ملتزمة، بدورها، بتوفير دعم مالي لتنفيذ البرامج والمبادرات المنبثقة من هذه العملية.
    97. On the part of the developed country Parties, the previous approach of funding specific activities or events during the NAP formulation process will not be suitable for NAP implementation. UN 97- إن اتباع البلدان المتقدمة الأطراف للنهج السابق المتمثل في تمويل أنشطة أو لقاءات معينة خلال عملية وضع برامج العمل الوطنية لن يكون مناسباً لتنفيذ هذه البرامج.
    Item (vi): Consultative process in support of the preparation and implementation of the national action programme and the partnership agreement with the developed country Parties and other interested entities UN البند `6`: العملية الاستشارية دعماً لإعداد وتنفيذ برنامج العمل الوطني واتفاق الشراكة مع البلدان المتقدمة الأطراف وغيرها من الكيانات المهتمة بالأمر
    The high-level representatives of the developed country Parties asked from their developing partners not only information concerning each country's priorities in the implementation of the UNCCD, but also for clear signals from the governments that the combat against desertification was high on the national agenda. UN وطلب ممثلو البلدان المتقدمة الأطراف رفيعو المستوى من شركائهم من البلدان النامية ليس فقط المعلومات المتعلقة بأولويات كل بلد في مجال تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر، بل أيضاً مؤشرات واضحة من الحكومات على أن مكافحة التصحر تحتل أهمية كبيرة على جدول أعمالها الوطني.
    The implementation of these commitments shall take into account the need for adequacy and predictability in the flow of funds and the importance of appropriate burden sharing among the developed country Parties. UN وتُراعَى في تنفيذ هذه الالتزامات الحاجة إلى توفّر عنصري الكفاية والقابلية للتنبؤ في تدفق اﻷموال وأهمية التقاسم المناسب لﻷعباء فيما بين البلدان المتقدمة النمو اﻷطراف.
    .1 " Annex I Parties” means the developed country Parties and other developed Parties included in Annex I of the Convention, that are also Parties to this Protocol. UN ٥١-١ يُقصد بمصطلح " أطراف المرفق اﻷول " البلدان المتقدمة النمو اﻷطراف وغيرها من اﻷطراف المتقدمة النمو المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية والتي هي أطراف أيضاً في هذا البروتوكول.
    The implementation of these commitments shall take into account the need for adequacy and predictability in the flow of funds and the importance of appropriate burden sharing among the developed country Parties. " UN وتراعى في تنفيذ هذه الالتزامات الحاجة الى توفير عنصري الكفاية والقابلية للتنبؤ في تدفق اﻷموال وأهمية التقاسم المناسب لﻷعباء فيما بين البلدان المتقدمة النمو اﻷطراف. "
    Acknowledging that the developed country Parties must take the lead in combating climate change and its adverse effects, UN وإذ تسلم بضرورة أن تضطلع البلدان المتقدمة النمو الأطراف في الاتفاقية بدور قيادي في مكافحة تغير المناخ والآثار الوخيمة المترتبة عليه،
    Acknowledging that the developed country Parties must take the lead in combating climate change and its adverse effects, UN وإذ تسلم بضرورة أن تضطلع البلدان المتقدمة النمو الأطراف في الاتفاقية بدور قيادي في مكافحة تغير المناخ والآثار المناوئة المترتبة عليه،
    the developed country Parties shall: UN 2- ويتعين على الأطراف من البلدان المتقدمة أن:
    the developed country Parties are invited to ensure that sufficient technical and financial support is provided to affected developing countries for the compilation and communication of information required under the Convention, in accordance with article 26, paragraph 7. UN يرجى من البلدان الأطراف المتقدمة أن تضمن توفير الدعم التقني والمالي الكافي للبلدان النامية المتأثرة لتجميع وإرسال المعلومات المطلوبة بموجب الاتفاقية، وفقاً للفقرة 7 من المادة 26. 8أ
    1. In the context of the implementation of Article 4, paragraph 1, of the Convention, in accordance with the provisions of Article 4, paragraph 3, and Article 11 of the Convention, and through the entity or entities entrusted with the operation of the financial mechanism of the Convention, the developed country Parties and other developed Parties included in Annex II to the Convention shall: UN 1- تقوم البلدان الأطراف المتقدمة وسائر الأطراف المتقدمة المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية، في سياق تنفيذ الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، وفقاً لأحكام الفقرة 3 من المادة 4 والمادة 11 من الاتفاقية، ومن خلال الكيان أو الكيانات المناط بها تشغيل الآلية المالية للاتفاقية، بما يلي:
    the developed country Parties shall promote development of innovative technologies through strengthening international cooperation including sharing roadmaps for technology development. UN وتشجع البلدان الأطراف المتقدمة على تطوير التكنولوجيات المبتكرة عن طريق تعزيز التعاون الدولي بسبل منها تقاسم خرائط الطرق لتطوير التكنولوجيا.
    3. the developed country Parties and other developed Parties included in Annex II to the Convention may also provide, and developing country Parties may avail themselves of, financial resources through bilateral, regional and other multilateral channels, while recognizing the catalytic role of public financial flow to facilitate private sector funding and investment. UN 3- كما يمكن للبلدان الأطراف المتقدمة وسائر الأطراف المتقدمة المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية أن توفر الموارد المالية ويمكن للبلدان الأطراف النامية أن تستفيد منها، من خلال قنوات ثنائية وإقليمية وقنوات أخرى متعددة الأطراف، مع الاعتراف بالدور الحفاز الذي يؤديه تدفق الأموال العامة لتيسير التمويل والاستثمار من جانب القطاع الخاص.
    In this regard, a supplementary thematic topic was proposed, which would dwell on successful experience, dissemination and transfer of advanced technology from the developed country Parties to the affected developing country Parties. UN وفي هذا الصدد، اقترح موضوع تخصصي إضافي يركز على التجارب الناجحة، ونشر التكنولوجيا المتطورة ونقلها من البلدان الأطراف المتقدمة إلى البلدان الأطراف النامية المتضررة.
    Acknowledging that the developed country Parties must take the lead in combating climate change and its adverse effects, UN وإذ تعترف بأن البلدان الأطراف المتقدمة النمو يجب أن تضطلع بدور قيادي في مكافحة تغير المناخ والآثار الضارة المترتبة عليه،
    the developed country Parties and other developed Parties included in Annex II shall take all practicable steps to ensure that intellectual property rights are interpreted and applied in a manner that promotes, and ensures the cost-effectiveness, of mitigation actions in developing country Parties. UN 74- وتتخذ البلدان الأطراف المتقدمة والبلدان المتقدمة الأخرى المدرجة في المرفق الثاني جميع الخطوات العملية لضمان تفسير وتطبيق حقوق الملكية الفكرية بطريقة تعزز إجراءات التخفيف التي تضطلع بها البلدان الأطراف النامية وتكفل فعالية تلك الإجراءات من حيث التكاليف.
    On 16 January 2006 the secretariat sent the developed country Parties a letter reminding them of the process for the preparation of the third cycle of reports. UN وأرسلت الأمانة إلى البلدان الأطراف المتقدمة رسالة في 16 كانون الثاني/يناير 2006 تذكرها بعملية إعداد الدورة الثالثة من التقارير.
    This area is considered a priority by the developed country Parties. UN والأمر يتعلق في هذا الصدد بميدان يعتبر مهماً بالنسبة للبلدان المتقدمة الأطراف.
    Accordingly, the CBD contains commitments by the developed country Parties to provide new and additional financial resources to enable developing country Parties to meet the agreed full incremental costs to them of implementing measures which fulfil the obligations of the Convention. UN ووفقا لذلك، تقوم اﻷطراف من البلدان المتقدمة النمو بتقديم موارد مالية جديدة وإضافية لتمكين اﻷطراف من البلدان النامية من الوفاء بكامل التكاليف اﻹضافية المتفق عليها وتتحملها تلك اﻷطراف نتيجة تدابير التنفيذ بما يحقق التزامات هذه الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus