"the developing countries in that" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان النامية في هذا
        
    • البلدان النامية في تلك
        
    • البلدان النامية في ذلك
        
    SADC welcomed the willingness of advanced countries to work with the developing countries in that regard. UN وأشار إلى أن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ترحِّب باستعداد البلدان المتقدمة للعمل مع البلدان النامية في هذا الشأن.
    Donor countries in particular should increase their assistance to the developing countries in that regard. UN وقالت إن على البلدان المانحة بالذات أن تزيد من مساعداتها إلى البلدان النامية في هذا الميدان.
    Political will on the part of the development partners would be required to accommodate the wishes of the developing countries in that connection. UN ومن المطلوب أن تتوافر لدى الشركاء في التنمية الإرادة السياسية لاستيعاب رغبات البلدان النامية في هذا الصدد.
    Recognizing also that the information and communication technologies revolution poses opportunities and challenges, and that there is a pressing need to address the major impediments to the participation of the developing countries in that revolution, such as lack of infrastructure, education, capacity-building, investment and connectivity, UN وإذ تسلِّم أيضا بأن ثورة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تتيح فرصا وتحديات، وأن هناك حاجة ملحة للتصدي للعقبات الرئيسية التي تعرقل مشاركة البلدان النامية في تلك الثورة مثل عدم وجود البنية الأساسية، والتعليم، وبناء القدرات، والاستثمارات، والقدرة على الوصل،
    General Assembly resolution 60/265 did not meet the aspirations of the developing countries in that regard. UN وأضاف أن قرار الجمعية العامة 60/265 لم يف بتطلعات البلدان النامية في ذلك الصدد.
    The efforts of the developing countries in that regard, however, represented a minute fraction of their requirements. UN على أن جهود البلدان النامية في هذا الشأن تمثل كسرة ضئيلة من متطلباتها.
    The developed countries must also take into consideration the technical and material difficulties experienced by the developing countries in that area. UN ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن تأخذ بعين الاعتبار الصعوبات التقنية والمادية التي تعاني منها البلدان النامية في هذا المجال.
    The international community must therefore support the efforts of the developing countries in that area by facilitating their access to markets, increasing the availability of financial resources and reducing their debt burden. UN وإن من واجب المجتمع الدولي أن يساعد جهود البلدان النامية في هذا المجال بتسهيل وصولها الى اﻷسواق وزيادة توفر الموارد المالية وتخفيف عبء الديون.
    It was emphasized that the UNCTAD secretariat should continue to participate in and provide support to the preparatory process of that event, as well as to assist the developing countries in that regard. UN وأكدت الوفود على ضرورة مواصلة أمانة اﻷونكتاد المشاركة في العملية التحضيرية لهذا الحدث وتقديم الدعم لها ومساعدة البلدان النامية في هذا الصدد.
    It was emphasized that the UNCTAD secretariat should continue to participate in and provide support to the preparatory process of that event, as well as to assist the developing countries in that regard. UN وأكدت الوفود على ضرورة مواصلة أمانة اﻷونكتاد المشاركة في العملية التحضيرية لهذا الحدث وتقديم الدعم لها ومساعدة البلدان النامية في هذا الصدد.
    The international community must assist with financial resources, capacity-building and technology transfer in order to help the developing countries in that regard. UN وعلى المجتمع الدولي أن يُساعد في هذا الأمر بتقديم الموارد المالية وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا من أجل مساعدة البلدان النامية في هذا الشأن.
    All countries, in particular, the industrialized countries, should endeavour to lessen global economic imbalances and cooperate with the developing countries in that area. UN ويجب أن تعمل جميع البلدان، ولا سيما البلدان الصناعية، على اﻹقلال من صور انعدام المساواة الاقتصادية العالمية وعلى التعاون مع البلدان النامية في هذا المجال.
    In that connection, the need to ensure impartiality and balance in the information flow and to strengthen the information and communication infrastructure and the capacity of the developing countries in that field through the transfer of advanced information technology and the expansion of their access to information was more imperative than ever before. UN وفي هذا الصدد، قال إن الحاجة إلى كفالة التجرد والتوازن في تدفق المعلومات وتعزيز البنية اﻷساسية لﻹعلام والاتصال وقدرة البلدان النامية في هذا الميدان من خلال نقل تكنولوجيا المعلومات المتقدمة وتوسيع نطاق إمكانية وصولها إلى المعلومات يعتبر أمرا حتميا أكثر من أي وقت مضى.
    22. Malaysia noted with appreciation the positive influence of the United Nations on the interventions that were required to assist the developing countries in that regard, and also appreciated the recent efforts made by the World Bank and IMF to that end. UN 22 - وأعرب عن تقدير ماليزيا الإيجابي للأمم المتحدة على التدخلات التي أُدخلت لمساعدة البلدان النامية في هذا المجال، وأيضاً عن تقديرها للجهود الحالية التي يقوم بها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    The Standing Committee agreed that UNCTAD has an important role to play in the commodity area and that it should concentrate its future work on issues where it has expertise and competence in promoting sound, compatible and consistent policies with a view to achieving the improved functioning of the international commodity economy and an enhanced role of the developing countries in that economy. UN ٩- واتفقت اللجنة الدائمة على أن لﻷونكتاد دوراً هاماً يجب أن ينهض به في مجال السلع اﻷساسية وعلى أنه ينبغي أن يركز عمله المقبل على القضايا التي تتوفر لديه فيها الخبرة والكفاءة في اتخاذ سياسات سليمة ومتوافقة ومتسقة لتحسين عمل الاقتصاد الدولي للسلع اﻷساسية وتعزيز دور البلدان النامية في هذا الاقتصاد.
    216. The Committee recommended that the UNCTAD secretariat should continue to participate in and provide support to the preparatory process of the high-level intergovernmental event on financing for development as well as to assist the developing countries in that regard. UN ٢١٦ - وأوصت اللجنة بأن تواصل أمانة اﻷونكتاد المشاركة في العملية التحضيرية للحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى الذي سينظم بشأن التمويل من أجل التنمية، وأن توفر الدعم لها، فضلا عن تقديم المساعدة إلى البلدان النامية في هذا الصدد.
    216. The Committee recommended that the UNCTAD secretariat should continue to participate in and provide support to the preparatory process of the high-level intergovernmental event on financing for development as well as to assist the developing countries in that regard. UN ٢١٦ - وأوصت اللجنة بأن تواصل أمانة اﻷونكتاد المشاركة في العملية التحضيرية للحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى الذي سينظم بشأن التمويل من أجل التنمية، وأن توفر الدعم لها، فضلا عن تقديم المساعدة إلى البلدان النامية في هذا الصدد.
    1. Mr. Jose (India) said that the Johannesburg Summit had focused on concrete action for the implementation of Agenda 21 and the achievement of sustainable development and had reaffirmed that poverty eradication was central to the efforts of the developing countries in that area. UN 1 - السيد خوسيه (الهند): قال إن قمة جوهانسبرغ رَكَّزت على الإجراءات العملية اللازمة من أجل تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وتحقيق التنمية المستدامة، وأكدت من جديد على أن القضاء على الفقر أمر جوهري في إطار جهود البلدان النامية في هذا الصدد.
    This development should thus make a large area of the globe denuclearized, and enable the developing countries in that region to devote their energies and resources to development for the benefit of their populations, and thus contribute to the goal of international peace and security. UN وهكذا، سيؤدي هذا التطور الى جعل منطقة كبيرة من العالم خالية من اﻷسلحة النووية وسيمكن البلدان النامية في تلك المنطقة من تكريس طاقاتها ومواردها للتنمية لصالح سكانها. ويمكنها بالتالي من المساهمة في الهدف المتمثل في تحقيق السلم واﻷمن الدوليين.
    The discussions further saw that there was a role for the regional commissions as a source of technical assistance, advice and analyses, and as a forum for the exchange of knowledge and experience on issues of concern, including developments in the debate on the reform of the international financial architecture and participation of the developing countries in that process.1 UN كذلك ارتأت المناقشات أن على اللجان الإقليمية القيام بدور كمصادر للمساعدة التقنية والمشورة والتحليلات وكمحافل لتبادل المعرفة والخبرة فيما يتعلق بالمسائل التي تثير القلق، بما في ذلك تطورات المناقشة الجارية بشأن إصلاح البنية المالية الدولية واشتراك البلدان النامية في تلك العملية().
    While the major problem of the developing countries in that regard has been the transfer of illicit small arms and light weapons, certain countries try to imply that the main problem is the illicit trade in seven categories of weapons, including warships, jet fighters, missiles, armed vehicles and tanks. UN وبينما كانت المسألة الرئيسية التي تواجهها البلدان النامية في ذلك الصدد هي نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة، تحاول بعض البلدان التلميح إلى أن المشكلة الرئيسية هي الاتجار غير المشروع بسبع فئات من الأسلحة، بما في ذلك السفن الحربية، والمقاتلات النفاثة، والقذائف، والمركبات المسلحة، والدبابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus