the developing countries of Africa in particular were experiencing the negative effects of global warming more than other regions. | UN | وتعاني البلدان النامية في أفريقيا، بصفة خاصة، من الاحترار العالمي أكثر من المناطق الأخرى. |
Reflecting their integration with the United States economy, the developing countries of Latin America and South and East Asia would be among those disproportionately adversely affected. | UN | وسوف تتضرر البلدان النامية في أمريكا اللاتينية وجنوبي وشرقي آسيا على نحو بالغ، وهو ما يعكس مدى اندماج اقتصاداتها مع اقتصاد الولايات المتحدة. |
The aspirations of the developing countries of Africa, Asia and Latin America and the Caribbean region to ensure their appropriate representation in an enlarged Security Council are also fully understandable. | UN | والطموحات التي تراود البلدان النامية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل كفالة تمثيلها المناسب في مجلس اﻷمن الموسع هي أيضا موضع تفهمنا الكامل. |
It was also important to describe how the financial crisis had affected the developing countries of Asia. | UN | ومن المهم أيضا توضيح كيفية تأثير اﻷزمة المالية على البلدان النامية في آسيا. |
At the same time, however, it is necessary to ensure the appropriate representation of the developing countries of Africa, Asia, Latin America and the Caribbean region, since those countries represent a significant majority of the United Nations membership. | UN | إلا أنه في الوقت نفسه من الضروري ضمان التمثيل المناسب للبلدان النامية من أفريقيا، وآسيا، وأمريكا اللاتينية، ومنطقة الكاريبي، ﻷن تلك البلدان تمثل غالبية كبرى مــن أعضــاء اﻷمم المتحدة. |
We are firmly dedicated to broadening the outreach of our foreign policy to the developing countries of Africa, Asia, Latin America and the Caribbean. | UN | ونحن نعمل بتفان شديد من أجل توسيع نطاق تواصل سياستنا الخارجية مع البلدان النامية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Most people infected with AIDS live in the developing countries of Asia and Africa, while most of the deaths occur in sub-Saharan Africa. | UN | فمعظم الناس المصابين بمرض الإيدز يعيشون في البلدان النامية في آسيا وأفريقيا، بينما أكثر الوفيات منه تقع في أفريقيا جنوب الصحراء. |
On behalf of my country and all the developing countries of our region, I am here to attest that we have learned from our mistakes. | UN | باسم بلدي وجميع البلدان النامية في المنطقة، أُقرّ هنا بأننا تعلمنا من أخطائنا. |
India stands ready to share its experience with the developing countries of Africa and elsewhere. | UN | والهند مستعدة لتشاطر خبرتها مع البلدان النامية في أفريقيا وأماكن أخرى. |
This Committee will need to pay particular attention to the concerns of the developing countries of the South. | UN | وستحتاج هذه اللجنة أن تهتم اهتماما كبيرا بمشاكل البلدان النامية في الجنوب. |
A number of speakers stressed that adequate international attention is also required to combat poverty in the developing countries of Asia, Latin America and the Pacific. | UN | وأكد عدد من المتكلمين أن مكافحة الفقر في البلدان النامية في آسيا وأمريكا اللاتينية والمحيط الهادئ تقتضي أيضا قدرا كافيا من الاهتمام الدولي. |
A number of speakers stressed that adequate international attention is also required to combat poverty in the developing countries of Asia, Latin America and the Pacific. | UN | وأكد عدد من المتكلمين أن مكافحة الفقر في البلدان النامية في آسيا وأمريكا اللاتينية والمحيط الهادئ تقتضي أيضا قدرا كافيا من الاهتمام الدولي. |
In the developing countries of Asia, nearly two thirds of couples on average are using family planning. | UN | وفي البلدان النامية في آسيا يستخدم ثلثا الأزواج في المتوسط وسائل تنظيم الأسرة. |
We support the inclusion of Japan and Germany, and, more importantly, of the developing countries of Asia, Africa and Latin America in its ranks. | UN | ونؤيد انضمام اليابان وألمانيا، والأهم من ذلك، البلدان النامية في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية، إلى عضويته. |
The same criterion would be applied with respect to institutions in the developing countries of Latin America, Africa and Asia. | UN | وسيطبق معيار مماثل على مؤسسات البلدان النامية في آسيا وافريقيا وامريكا اللاتينية. |
(i) A survey of the state of competition in the developing countries of the region; | UN | `١` استقصاء حالة المنافسة في البلدان النامية في الاقليم؛ |
FDI could supplement domestic resources as it does in the developing countries of other regions that have recorded high economic growth rates. | UN | ذلك أنه بوسع الاستثمار اﻷجنبي المباشر أن يعزز الموارد المحلية على غرار ما يقوم به في البلدان النامية في المناطق اﻷخرى التي سجلت معدلات عالية للنمو الاقتصادي. |
Today there exists a yawning gap between the economies and cultures of the developed countries of the North and those of the developing countries of the South. | UN | وتوجد اليوم فجوة تزداد اتساعا بين اقتصادات وثقافات البلدان المتقدمة النمو في الشمال واقتصادات وثقافات البلدان النامية في الجنوب. |
That would afford an opportunity not only to undertake a review and reappraisal of the proposals already submitted, but also to consider new proposals such as two new permanent members for the developing countries of Africa, Asia and Latin America. | UN | وسوف يتيح ذلك فرصة ليس فقط ﻹجراء استعراض وتقييم للمقترحات التي قدمت بالفعل، بل أيضا للنظر في مقترحات جديدة مثل إضافة عضوين دائمين جديدين للبلدان النامية من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية. |
External technical and financial cooperation is an important means for the developing countries of overcoming constraints to development. | UN | ٩-٢٢ التعاون التقني والمالي الخارجي وسيلة مهمة تحتاج اليها البلدان النامية للتغلب على معوقات التنمية. |
26. The public sector remains a major provider of education and health services in the developing countries of the ESCAP region. | UN | 26 - وما زال القطاع العام هو صاحب الدور الرئيسي في توفير الخدمات التعليمية والصحية في البلدان النامية بمنطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا والمحيط الهادئ. |
the developing countries of the world represent far too small a share of world trade. | UN | والبلدان النامية في العالم تمثل حصة صغيرة جدا في التجارة العالمية. |