"the development activities of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأنشطة الإنمائية التي
        
    • للأنشطة الإنمائية التي
        
    • اﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع
        
    • بأنشطة التنمية التي
        
    • لﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها
        
    • لأنشطة التنمية التي
        
    • اﻷنشطة التنموية
        
    His delegation also supported the development activities of the regional commissions. UN ويؤيد وفد بلده أيضا الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها اللجان الإقليمية.
    ECLAC has contributed to the enhancement of system-wide coherence of the development activities of the United Nations in Latin America and the Caribbean. UN أسهمت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في تعزيز التجانس على نطاق المنظومة بين الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة فى أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Together these outcomes and commitments have played a vital role in shaping a broad development vision and constitute the overarching framework for the development activities of the United Nations. UN ولقد أدت هذه النتائج والالتزامات معا دورا حيويا في رسم ملامح رؤية واسعة بشأن التنمية، وتشكل إطارا شاملا للأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    The important work being done by UNDG should therefore always be in support of the development activities of each country. UN والعمل الهام الذي تضطلع به مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ينبغي إذاً أن يظل داعما للأنشطة الإنمائية التي يضطلع بها كل بلد.
    Resources for peace-keeping activities should not be provided at the expense of the development activities of the United Nations. UN وأضاف أنه لا ينبغي توفير الموارد اللازمة ﻷنشطة حفظ السلام على حساب اﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها المنظمة.
    The achievement of the internationally Agreed Development Goals (IADG), including the Millennium Development Goals (MDGs), should continue to be the relevant framework of the development activities of the UN system and other relevant international organizations. UN إن تحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية يجب أن يظل الإطار المعني بأنشطة التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    To serve as a regional coordinating framework for the development activities of the United Nations system in the region; UN القيام بدور إطار التنسيق اﻹقليمي لﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في المنطقة؛
    Such tools improved understanding of the relevance of human rights to the development activities of the United Nations system and provided practical channels for the implementation of human rights programming. UN وهذه الوسائل زادت من مستوى إدراك الأهمية التي تكتسيها مسألة حقوق الإنسان في الأنشطة الإنمائية التي تنفذها منظومة الأمم المتحدة وكانت بمثابة قنوات عملية لتنفيذ البرامج المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The report also highlights the support of UNIDO for NEPAD and the steps it is taking to strengthen its partnerships with other bodies in the United Nations system and contribute to greater programmatic coherence in the development activities of the system, including at the field level. UN كما يلقي التقرير الضوء على الدعم الذي تقدمه اليونيدو للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وعلى الخطوت التي تتخذها من أجل تعزيز شراكاتها مع الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة والمساهمة في زيادة الاتساق البرنامجي في الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها المنظومة، بما في ذلك على الصعيد الميداني.
    This role has been supported by the extensive network of UNDP country and subregional offices around the globe, which have helped to coordinate the development activities of UNDP and of various other United Nations agencies in support of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy. UN وتلقى هذا الدور دعما من شبكة موسعة من المكاتب القطرية ودون الإقليمية التابعة للبرنامج الإنمائي في جميع أنحاء العالم، مما ساعد في تنسيق الأنشطة الإنمائية التي يضطلع بها البرنامج وغيره من وكالات الأمم المتحدة المختلفة دعما لبرنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس.
    This role has been supported by the network of UNDP country and subregional offices around the globe, which have helped to coordinate the development activities of UNDP and of various other United Nations organizations in support of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy. UN وتلقى هذا الدور دعما من شبكة المكاتب القطرية ودون الإقليمية التابعة للبرنامج الإنمائي في جميع أنحاء العالم، والتي ساعدت على تنسيق الأنشطة الإنمائية التي يضطلع بها البرنامج وسائر مؤسسات الأمم المتحدة المتنوعة دعما لبرنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس.
    The Government of Iraq announced on 31 May that an allocation of $30 million would be made from a cost-sharing allocation for development interventions with international partners, to co-finance the development activities of the United Nations country team under the United Nations Development Assistance Framework. UN وأعلنت حكومة العراق في 31 أيار/مايو أنه سيجري تخصيص مبلغ 30 مليون دولار من اعتماد مخصص لتقاسم تكاليف التدخلات الإنمائية مع الشركاء الدوليين، للمشاركة في تمويل الأنشطة الإنمائية التي يضطلع بها فريق الأمم المتحدة القطري بموجب إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    27. The informal regional network of non-governmental organizations initiative is intended to lift some of the barriers to more inclusive and effective non-governmental organization participation in the development activities of the Economic and Social Council and its subsidiary bodies and the United Nations system. UN 27 - والغرض من مبادرة إنشاء شبكة إقليمية غير رسمية للمنظمات غير الحكومية هو إزالة بعض الحواجز التي تحول دون مشاركة هذه المنظمات بطريقة أكثر شمولية وفعالية في الأنشطة الإنمائية التي تنفذها من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية ومنظومة الأمم المتحدة.
    Together these outcomes and commitments have played a vital role in shaping a broad development vision and constitute the overarching framework for the development activities of the United Nations. UN ولقد أدت هذه النتائج والالتزامات معا دورا حيويا في رسم ملامح رؤية واسعة بشأن التنمية، وتشكل إطارا شاملا للأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    We stress that the achievements of the internationally agreed development goals, including the MDGs, should continue to be the overarching framework of the development activities of the United Nations system. UN إننا نشدد على أن إنجازات الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ينبغي أن تظل الإطار الشامل للأنشطة الإنمائية التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة.
    The achievement of the internationally agreed development goals (IADGs), including the MDGs, should continue to be the overarching framework of the development activities of the United Nations system. UN وينبغي أن يظل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، الإطار الشامل للأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    His delegation therefore supported the themes highlighted in the medium-term plan and rejected any attempt to belittle the role of the regional commissions in the development activities of the United Nations. UN وأيد من ثم اﻷفكار المعرب عنها في الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة وأعرب عن رفضه لكل محاولة لتقليص دور اللجان اﻹقليمية في اﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    His delegation counted on the solidarity and good will of donor countries to provide the resources needed to strengthen the development activities of the United Nations. UN ويعتمد وفده على تضامن البلدان المانحة ونواياها الحسنة لتقديم الموارد اللازمة لتعزيز اﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    The achievement of the internationally Agreed Development Goals (IADG), including the Millennium Development Goals (MDGs), should continue to be the relevant framework of the development activities of the UN system and other relevant international organizations; UN ويجب أن يظل تحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، هو الإطار الخاص بأنشطة التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    Furthermore, the resolution underscores the importance of modern information technology for the development activities of the United Nations and the need for global cooperation to ensure a timely and effective response to the year 2000 challenge. UN وعلاوة على ذلك، يؤكد القرار أهمية تكنولوجيا المعلومات الحديثة لﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة والحاجة إلـــى التعاون العالمي لكفالة الاستجابة الفعالة وفي حينها لتحدي عام ٢٠٠٠. ـ
    The achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, should continue to be the overarching framework of the development activities of the United Nations system. UN لذا ينبغي لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، أن يشكل باستمرار الإطار الشامل لأنشطة التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    The consideration of this important issue should not be postponed for too long and should benefit from views, both positive and critical, expressed at different international forums on the development activities of the United Nations. UN ودراسة هذه المسألة الهامة ينبغي ألا تؤجل طويلا وينبغي أن تستفيد من اﻵراء، ايجابية كانت أو انتقادية، التي يعبر عنها في المحافل الدولية المختلفة بشأن اﻷنشطة التنموية لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus