"the development and deployment of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تطوير ونشر
        
    • لتطوير ونشر
        
    • بتطوير ونشر
        
    • استحداث ونشر
        
    • تطوير وتركيب
        
    • وتطوير ونشر
        
    • تطوير ووزع
        
    • بتنمية ونشر
        
    • لاستحداث ونشر
        
    • لتطوير ووزع
        
    • استحداث ووزع
        
    • وضع ونشر
        
    • لصنع ونشر
        
    We seek to establish a new global partnership that will advance the development and deployment of those technologies. UN إننا نسعى إلى إقامة شراكة عالمية جديدة لتعزيز تطوير ونشر تلك التكنولوجيا.
    Draft business plan for promoting a global partnership on the development and deployment of alternative products, methods and strategies to DDT for disease vector control** UN مشروع خطة عمل للترويج لشراكة عالمية بشأن تطوير ونشر نواتج وأساليب واستراتيجيات بديلة لاستعمال الـ دي.
    D. Global Alliance for the development and deployment of Products, Methods and Strategies as Alternatives to DDT for Disease Vector Control UN دال - التحالف العالمي لتطوير ونشر منتجات وطرائق واستراتيجيات بديلة لمادة الـ دي.
    The Non-Aligned Movement has expressed its concern about the negative consequences of the development and deployment of anti-ballistic missile defence systems and the quest for advanced military technologies capable of being deployed in outer space. UN لقد أعربت حركة عدم الانحياز عن قلقها بشأن العواقب السلبية لتطوير ونشر أنظمة دفاعية ضد القذائف المضادة للقذائف التسيارية والسعي إلى الحصول على التكنولوجيات العسكرية المتطورة القادرة على الانتشار في الفضاء الخارجي.
    Professional experts who are committed to the development and deployment of alternatives to DDT may join as Individual Members. UN وبوسع الخبراء المهنيين، الملتزمين بتطوير ونشر بدائل للـ دي.دي.تي، الانضمام إلى التحالف بوصفهم أفراداً أعضاءً.
    It outlines Pakistan’s positive response to the call for restraint in the development and deployment of nuclear arms and ballistic missiles. UN وهو يبين الرد الإيجابي من جانب باكستان على دعوة إلى ضبط النفس في استحداث ونشر الأسلحة النووية والقذائف التسيارية.
    Promoting a global partnership on the development and deployment of alternative products, methods and strategies to DDT to disease vector control UN الترويج لشراكة عالمية بشأن تطوير ونشر نواتج وأساليب واستراتيجيات بديلة لاستعمال الـ دي.
    The Global Alliance will provide an opportunity for stakeholders to contribute to the development and deployment of alternatives to DDT through a flexible and inclusive mechanism. UN ويوفر التحالف العالمي فرصة لأصحاب المصلحة للإسهام في تطوير ونشر بدائل للـ دي.دي.تي من خلال آلية مرنة وشاملة.
    An initial peer-reviewed knowledge base on the development and deployment of alternatives to DDT. UN قاعدة معرفة أولية للبيانات التي يستعرضها الأقران بشأن تطوير ونشر بدائل للـ دي.دي.تي.
    An updated knowledge base on the development and deployment of alternatives to DDT; UN قاعدة بيانات مستكملة بشأن تطوير ونشر بدائل للـ دي.دي.تي؛
    Governments should take the lead in accelerating the development and deployment of new technologies that allow for meeting the growing energy needs without compromising energy security and efficiency and the environment. UN وينبغي للحكومات أن تقود الركب من أجل تسريع وتيرة تطوير ونشر تكنولوجيات جديدة تسمح بتلبية الاحتياجات المتزايدة من الطاقة من دون إلحاق الضرر بأمن الطاقة وكفاءة استعمالها، وبالبيئة.
    Thirdly, there is the development and deployment of anti-ballistic missile systems. UN ثالثا، هناك تطوير ونشر منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    The Movement continues to be concerned over the negative implications of the development and deployment of anti-ballistic missile (ABM) defence systems and the threat of the weaponization of outer space, which have, inter alia, contributed to the further erosion of an international climate conducive to the promotion of disarmament and the strengthening of international security. UN ولا تزال الحركة تشعر بالقلق إزاء الآثار السلبية لتطوير ونشر منظومات الدفاع المضادة للقذائف التسيارية وخطر تسليح الفضاء الخارجي، والتي أسهمت من بين أمور أخرى في مزيد من التآكل في جهود تهيئة مناخ دولي مؤات للتشجيع على نزع السلاح وتعزيز الأمن الدولي.
    Principles for the organization The work of the Global Alliance has to be organized in a manner that respects its non-involvement in funding and executing programmes on the ground, yet addresses expectations that it will trigger significant action in support of the development and deployment of alternatives to DDT. It is thus suggested that the following principles guide the organization: UN يتعين أن ينظم عمل التحالف العالمي على نحو يحترم عدم تدخله في التمويل وتنفيذ البرامج على الأرض، ولكنه يعالج التوقعات التي من شأنها أن تحفز على بدء عمل كبير دعماً لتطوير ونشر بدائل للـ دي.دي.تي ولذلك، يُقترح الاسترشاد بالمبادئ التالية لتنظيمه:
    Identify gaps and issues in the development and deployment of alternatives to DDT based on inputs from Members; UN تحديد الثغرات والقضايا المتعلقة بتطوير ونشر بدائل للـ دي.دي.تي استناداً إلى مدخلات الأعضاء؛
    Fourthly, the agreement should support the development and deployment of low emissions technology. UN رابعاً، ينبغي أن يدعم الاتفاق استحداث ونشر التكنولوجيا المتعلقة بتخفيض الانبعاثات.
    (d) Engaging in domestic and international discussions on actions against high-technology and computer-related crime and the effects of technological change with industries involved in the development and deployment of computers, telecommunication equipment, network software and hardware and other relevant products and services. UN (د) إجراء مناقشات محلية ودولية مع الصناعات العاملة في تطوير وتركيب الحواسيب ومعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية وبرامجيات وأجهزة الشبكات وغيرها من المنتجات والخدمات ذات الصلة بشأن إجراءات العمل على مكافحة الجرائم المتصلة بالتكنولوجيا الرفيعة وبالحواسيب وآثار التغير التكنولوجي.
    Nor are they willing to address present and future threats to global security emanating from the development of new war-fighting nuclear weapons; the development and deployment of anti-ballistic missiles systems; and the ongoing weaponization of outer space. UN كما أنها غير راغبة في التصدي للتهديدات الحالية والمقبلة التي تواجه الأمن العالمي والناشئة عن تطوير أسلحة نووية جديدة للقتال الحربي؛ وتطوير ونشر منظومات مضادة للقذائف التسيارية؛ والعسكرة الجارية حاليا للفضاء الخارجي.
    the development and deployment of the national missile defence system (NMD) will contravene the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems (ABM Treaty). UN إن تطوير ووزع نظام الدفاع الوطني المضاد للقذائف سينتهكان معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    It can also help to reduce the financial burden for the development and deployment of such systems. UN وبوسع هذه الوسائل أيضا أن تساعد في تقليل اﻷعباء المالية المتصلة بتنمية ونشر هذه النظم.
    NAM continues to be concerned over the negative implications of the development and deployment of an anti-ballistic missile (ABM) defence and the threat of the weaponization of outer space, which have, inter alia, contributed to the further erosion of an international climate conducive to the promotion of disarmament and the strengthening of international security. UN وما زالت الحركة تشعر بالقلق حيال الآثار السلبية لاستحداث ونشر دفاع بالقذائف المضادة للقذائف التسيارية وتهديد نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي، التي أسهمت، في جملة أمور، في زيادة تبدد المناخ الدولي المفضي إلى تشجيع نزع السلاح وتعزيز الأمن الدولي.
    74. The current Conference must urgently address the concerns of non-nuclear-weapon States regarding the development and deployment of new nuclear weapons and their means of delivery by considering a decision prohibiting research, development, modernization and production thereof as well as a ban on the construction of any facilities for that purpose. UN 74 - وقال إنه يجب أن يعالج المؤتمر الحالي على وجه السرعة شواغل الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بالنسبة لتطوير ووزع أسلحة نووية جديدة ووسائل إطلاقها وذلك بالنظر في إصدار قرار يمنع تطوير الأبحاث المتعلقة بتلك الأسلحة والوسائل وتحديثها وإنتاجها ويفرض حظراً على إنشاء أية مرافق لهذا الغرض.
    His Government intended to be an original signatory to that treaty which, by preventing the development and deployment of new generations of advanced nuclear weapons, would represent an important step towards global security. UN وقال إن حكومته تنوي أن تكون من الموقعين اﻷول على تلك المعاهدة، التي ستمثل، بمنعها استحداث ووزع أنواع جديدة من اﻷسلحة النووية المتقدمة، خطوة هامة نحو تحقيق اﻷمن العالمي.
    We need to encourage the development and deployment of new tools and technologies for surveillance, detection, diagnosis, and containment of infectious diseases. UN نحن بحاجة إلى التشجيع على وضع ونشر أدوات وتكنولوجيات جديدة لمراقبة الأمراض المعدية وكشفها وتشخيصها واحتواءها.
    The G-21 has repeatedly expressed concern over the negative implications of the development and deployment of antiballistic-missile defence systems and the pursuit of advanced military technology capable of being deployed in space. UN ولم تفتأ مجموعة ال21 تكرر الإعراب عن قلقها إزاء التداعيات السلبية لصنع ونشر منظومات دفاع مضادة للقذائف التسيارية ومواصلة تطوير تكنولوجيا عسكرية متقدمة يمكن نشرها في الفضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus