"the development and implementation of programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • وضع وتنفيذ البرامج
        
    • وضع وتنفيذ برامج
        
    • لوضع وتنفيذ برامج
        
    • وإعداد وتنفيذ البرامج
        
    • التنمية وتنفيذ البرامج
        
    • التنمية وتنفيذ برامج
        
    • لإعداد وتنفيذ برامج
        
    It is also responsible for advising and assisting field offices in the development and implementation of programmes designed to communicate with persons of concern to UNHCR. UN كما أنها مسؤولة عن تقديم المشورة إلى المكاتب الميدانية ومساعدتها في وضع وتنفيذ البرامج الرامية إلى الاتصال بالأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية.
    Additional employment guarantees for this category of citizens are provided through the development and implementation of programmes to promote employment and to create additional jobs and specialized organizations. UN وتُكفل ضمانات عمالة إضافية لهذه الفئة من المواطنين من خلال وضع وتنفيذ البرامج الرامية إلى تشجيع العمالة وخلق مزيد من الوظائف والمنظمات المتخصصة.
    Some regions, and within regions some countries, are more advanced than others as they encounter barriers for the development and implementation of programmes and activities. UN وتقدمت بعض المناطق، وبعض البلدان داخل المناطق، عن غيرها من المناطق والبلدان التي تواجه حواجز في مجال وضع وتنفيذ البرامج والأنشطة.
    The organization normally focuses its activities on the development and implementation of programmes on education for social, economic and environmental sustainability awareness, working mainly with UNEP, academic institutions and businesses in the United States and Africa. UN تركز المنظمة نشاطها عادة على وضع وتنفيذ برامج لتوفير التعليم من أجل التوعية بالاستدامة الاجتماعية والاقتصادية والبيئية، وتعمل بشكل رئيسي مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمؤسسات الأكاديمية والشركات في الولايات المتحدة وأفريقيا.
    The Mission's activities focused on the development and implementation of programmes to elevate the standard of living of the people of Haiti by drilling water wells and building schools and houses. UN ركزت أنشطة الإرسالية على وضع وتنفيذ برامج من أجل رفع مستوى معيشة سكان هايتي، وذلك بحفر آبار المياه وبناء المدارس والمساكن.
    15. I will continue to urge the Government of Sierra Leone to give priority attention, in cooperation with the international community, to the development and implementation of programmes aimed at addressing the special needs of victims of mutilations and their dependants, especially of women and children in their care, and in particular those sexually abused and/or gravely traumatized. UN 15 - وسأواصل حث حكومة سيراليون على إعطاء الأولوية في الاهتمام، بالتعاون مع المجتمع الدولي، لوضع وتنفيذ برامج تهدف إلى تلبية الاحتياجات الخاصة لضحايا عمليات التشويه ومن يعولونهم، لا سيما النساء والأطفال الذين يتولون رعايتهم وخاصة أولئك الذين تعرضوا للإيذاء الجنسي و/أو الصدمات الخطيرة.
    Through the provision of policy and technical advice, support for accessing finance and the development and implementation of programmes that help demonstrate sound biodiversity management practices, and build the capacity to sustain them, UNDP helps countries to conserve and sustainably use biodiversity and to secure ecosystem services that are vital to human welfare and to their development efforts. UN وبفضل توفير المشورة في مجال السياسة العامة والمجال التقني، وتقديم الدعم للحصول على التمويل، وإعداد وتنفيذ البرامج التي تساعد على تحقيق البيان العملي لممارسات التنوع البيولوجي السليمة على الأرض وبناء القدرات اللازمة لإعالتها، يساعد البرنامج الإنمائي البلدان على صون التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة، وعلى تأمين خدمات النظم الإيكولوجية التي تمثل ضرورة حيوية لرفاه البشر وجهودهم الإنمائية.
    8. Also encourages increased involvement of relevant stakeholders, including civil society and the private sector, in the development and implementation of programmes and activities related to sustainable development in mountains; UN 8 - تشجع أيضا زيادة مشاركة الجهات المعنية صاحبة المصلحة، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص، في وضع وتنفيذ البرامج والأنشطة المتصلة بالتنمية المستدامة في الجبال؛
    " 8. Also encourages increased involvement by civil society and the private sector in the development and implementation of programmes and activities related to sustainable development in mountains; UN " 8 - تشجع أيضا زيادة مشاركة المجتمع المدني والقطاع الخاص في وضع وتنفيذ البرامج والأنشطة المتصلة بالتنمية المستدامة للجبال؛
    8. Also encourages increased involvement of relevant stakeholders, including civil society and the private sector in the development and implementation of programmes and activities related to sustainable development in mountains; UN 8 - تشجع أيضا زيادة مشاركة أصحاب المصلحة المعنيين بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص في وضع وتنفيذ البرامج والأنشطة المتصلة بالتنمية المستدامة للجبال؛
    16. Also encourages the increased involvement of local authorities, as well as other relevant stakeholders, including civil society and the private sector, in the development and implementation of programmes, land-use planning and land tenure arrangements, and activities related to sustainable development in mountains; UN 16 - تشجع أيضا على زيادة مشاركة السلطات المحلية، وكذلك أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين، بمن فيهم المجتمع المدني والقطاع الخاص، في وضع وتنفيذ البرامج والترتيبات المتعلقة بخطط استغلال الأرض وحيازة الأرض والأنشطة المتصلة بالتنمية المستدامة في الجبال؛
    6. Calls upon countries in position to do so to continue to support the development and implementation of programmes, projects and development policies for adaptation to the adverse effects of climate change that take into account ecosystems, especially of developing countries at their request; UN 6 - تدعو البلدان القادرة إلى مواصلة دعم وضع وتنفيذ البرامج والمشاريع والسياسات الإنمائية في مجال التكيف على الآثار الضارة لتغير المناخ التي تأخذ في الاعتبار النظم الإيكولوجية، لا سيما البرامج والمشاريع والسياسات في البلدان النامية، بناء على طلب هذه البلدان؛
    6. Calls upon countries in position to do so to continue to support the development and implementation of programmes, projects and development policies for adaptation to the adverse effects of climate change that take into account ecosystems, especially of developing countries at their request; UN 6 - تدعو البلدان القادرة إلى مواصلة دعم وضع وتنفيذ البرامج والمشاريع والسياسات الإنمائية في مجال التكيف على الآثار الضارة لتغير المناخ التي تأخذ في الاعتبار النظم الإيكولوجية، لا سيما البرامج والمشاريع والسياسات في البلدان النامية، بناء على طلب هذه البلدان؛
    17. Also encourages the increased involvement of local authorities, as well as other relevant stakeholders, in particular the rural population, indigenous peoples, civil society and the private sector, in the development and implementation of programmes, land-use planning and land tenure arrangements, and activities related to sustainable development in mountains; UN 17 - تشجع أيضا على زيادة مشاركة السلطات المحلية، وكذلك أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين، ولا سيما سكان الريف والشعوب الأصلية والمجتمع المدني والقطاع الخاص، في وضع وتنفيذ البرامج والترتيبات المتعلقة بتخطيط استغلال الأراضي وحيازة الأراضي والأنشطة المتصلة بالتنمية المستدامة في الجبال؛
    The main focus of the organization's activities is on the development and implementation of programmes of education on family issues and in social awareness campaigns, as well as in expanding knowledge of this matter. UN المحور الرئيسي لأنشطة المنظمة هو وضع وتنفيذ برامج للتثقيف بشأن قضايا الأسرة وشن حملات للتوعية الاجتماعية، فضلا عن توسيع نطاق المعارف المتعلقة بهذه المسألة.
    - the development and implementation of programmes to improve the situation of women working in the cultural field, UN - وضع وتنفيذ برامج لتحسين حالة المرأة العاملة في الميدان الثقافي،
    - the development and implementation of programmes to train and retrain social service employees - aimed at providing assistance to women who have been subjected to violent acts, UN - وضع وتنفيذ برامج لتدريب وإعادة تدريب موظفي الخدمات الاجتماعية - بهدف تقديم المساعدة إلى المرأة التي تعرضت ﻷعمال العنف،
    The Committee is concerned that the Holy See has made no budgetary allocation for the development and implementation of programmes aimed at preventing offences under the Optional Protocol, protecting children and providing child victims of offences committed by individuals under its authority with support for their physical and psychological recovery and social integration. UN 19- يساور اللجنة القلق من أن الكرسي الرسولي لم يرصد أي ميزانية لوضع وتنفيذ برامج تهدف إلى منع الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري، وحماية الأطفال، ودعم الأطفال ضحايا الجرائم التي يرتكبها أفراد يخضعون لسلطته كي يستعيدوا عافيتهم الجسدية والنفسية ويندمجوا في المجتمع.
    Through the provision of policy and technical advice, support for accessing finance and the development and implementation of programmes that help demonstrate sound biodiversity management practices, and build the capacity to sustain them, UNDP helps countries to conserve and sustainably use biodiversity and to secure ecosystem services that are vital to human welfare and to their development efforts. UN وبفضل توفير المشورة في مجال السياسة العامة والمجال التقني، وتقديم الدعم للحصول على التمويل، وإعداد وتنفيذ البرامج التي تساعد على تحقيق البيان العملي لممارسات التنوع البيولوجي السليمة على الأرض وبناء القدرات اللازمة لإعالتها، يساعد البرنامج الإنمائي البلدان على صون التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة، وعلى تأمين خدمات النظم الإيكولوجية التي تمثل ضرورة حيوية لرفاه البشر وجهودهم الإنمائية.
    (i) Encourage greater engagement by civil society and the private sector in the development and implementation of programmes related to sustainable development in mountains; UN (ط) تشجيع زيادة مشاركة المجتمع المدني والقطاع الخاص في التنمية وتنفيذ البرامج المتعلقة بالتنمية المستدامة في الجبال؛
    Some countries are less advanced than others, as they encounter barriers to the development and implementation of programmes and activities due to limited financial and human resources, but all continue to emphasize their commitment to developing sustainable, long-term public awareness strategies to engage all stakeholders. UN وبعض البلدان أقل تقدماً من غيرها، لأنها تواجه عقبات أمام التنمية وتنفيذ برامج وأنشطة بسبب الموارد المالية والبشرية المحدودة، ولكن جميعها مستمر في تأكيد التزامه بالتنمية المستدامة، واستراتيجيات توعية الجمهور الطويلة الأجل لإشراك جميع أصحاب المصالح.
    These retained funds would be used as seed money and/or co-funding for the development and implementation of programmes and projects in areas of critical interest to Member States. UN وسوف تُستخدم هذه الأموال كأموال ابتدائية و/أو كأموال مشاركة لإعداد وتنفيذ برامج ومشاريع في مجالات تتسم بأهمية حاسمة للدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus