"the development of international law in" - Traduction Anglais en Arabe

    • تطوير القانون الدولي في
        
    • تطوير القانون الدولي خلال
        
    • بتطوير القانون الدولي في
        
    • وضع قانون دولي
        
    Desiring to contribute to the development of international law in this field, UN ورغبةً منها في الإسهام في تطوير القانون الدولي في هذا الميدان،
    Desiring to contribute to the development of international law in this field, UN ورغبة منها في الإسهام في تطوير القانون الدولي في هذا الميدان،
    Desiring to contribute to the development of international law in this field, UN ورغبة منها في الإسهام في تطوير القانون الدولي في هذا الميدان،
    There was no nexus between the existence of an armed conflict and the commission of crimes against humanity, and any introduction of such an element would be retrograde in the light of the development of international law in the previous 50 years. UN ولا توجد صلة تربط بين وجود نزاع مسلح وارتكاب الجرائم ضد الانسانية ، واستعجال مثل هذا الركن من أركان الجريمة سوف يعتبر خطوة الى الوراء في ضوء تطوير القانون الدولي خلال الخمسين سنة الماضية .
    Mr. NAKAMURA (Japan) said that the draft articles on State responsibility would provide an excellent resource and guide for the development of international law in that area. UN ٥٢ - السيد ناكامورا )اليابان(: قال إن مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول توفر موردا ودليلا ممتازين فيما يتعلق بتطوير القانون الدولي في هذا المجال.
    The Bank reported that its Inspection Panel, established in 1993, contributes to the development of international law in three ways. UN وأفاد البنك الدولي أن فريق التفتيش التابع له، المنشأ عام ١٩٩٣، يسهم في وضع قانون دولي في هذا الصدد بطرق ثلاث.
    Those bodies are now able to consider and act on all recommendations of the Council to the Assembly, including those that deal with the development of international law in the field of human rights. UN تلك الهيئات قادرة الآن على النظر في جميع توصيات المجلس والعمل بشأنها المقدمة إلى الجمعية العامة، بما في ذلك تلك التي تتعامل مع تطوير القانون الدولي في مجال حقوق الإنسان.
    Advisory Board, Foundation for the development of international law in Asia (DILA) UN المجلس الاستشاري، مؤسسة تطوير القانون الدولي في آسيا
    In response, the Bank prepared a set of Guidelines embodying commendable approaches which would not be legally binding as such, but could influence the development of international law in this area. UN فأعد البنك، استجابة لذلك، مجموعة من المبادئ التوجيهية تشمل نهجا جديرة بالترحيب غير ملزمة في حد ذاتها قانونا، غير أنه يمكن أن يكون لها أثر في تطوير القانون الدولي في هذا المال.
    It was not France's intention to obstruct the development of international law in that area: by retaining the paragraph and adding the sixth preambular paragraph it had aimed to develop a new instrument which would not call in question existing and entirely acceptable legal arrangements. UN وأنه ليس في نية فرنسا أن تعترض على تطوير القانون الدولي في ذلك المجال: أي انها باستبقاء تلك الفقرة وإضافة الفقرة السادسة من الديباجة قد تقصدت وضع أداة جديدة ليس من شأنها أن تضع موضع التساؤل الترتيبات القانونية القائمة والمقبولة في مجموعها.
    Still, France was convinced that the development of a convention would help to clarify the status and contribute to the development of international law in an area that was essential to the preservation of peaceful relations among States and peoples. UN ولا تزال فرنسا مقتنعة بأن وضع اتفاقية من شأنه أن يساعد على توضيح الوضع ويساهم في تطوير القانون الدولي في مجال يُعد أساسياً للحفاظ على العلاقات السلمية فيما بين الدول والشعوب.
    Chairman, Foundation for the development of international law in Asia and Member of the Editorial Board of the Asian Yearbook of International Law, December 1999. UN رئيس مؤسسة تطوير القانون الدولي في آسيا، وعضو بمجلس تحرير الحولية الآسيوية للقانون الدولي، كانون الأول/ديسمبر 1999.
    He is Chairman of the Britain-Nepal Academic Council and an Executive Member of the Governing Board of the Foundation for the development of international law in Asia. UN وهو رئيس المجلس الأكاديمي لبريطانيا - نيبال، وعضو تنفيذي في مجلس إدارة مؤسسة تطوير القانون الدولي في آسيا.
    The eighth preambular paragraph recognizes the existence of specific international agreements for various categories of hazardous activities. The last preambular paragraph highlights the importance of the present exercise to further advance the development of international law in this field. UN وتسلم الفقرة الثامنة من الديباجة بوجود اتفاقات دولية محددة لفئات متنوعة من فئات الأنشطة الخطرة، وتبرز الفقرة الأخيرة من الديباجة أهمية الممارسة الحالية لمواصلة تطوير القانون الدولي في هذا المجال.
    For example, the Foundation for the development of international law in Asia was publishing the Asian Yearbook of International Law, one editor of which was Mr. Christopher Pinto, former member of the International Law Commission. UN ومن تلك المبادرات أشار إلى الحولية اﻵسيوية للقانون الدولي، التي تصدرها مؤسسة تطوير القانون الدولي في آسيا، والتي يشارك في تحريرها السيد كريستوفر بنتو، العضو السابق في لجنة القانون الدولي.
    Ecuador has made a number of contributions to the development of international law in the area of human rights, and it is the first country of Latin America to have signed all international treaties on human rights agreed here at United Nations Headquarters. UN وقد قدمت إكوادور العديد من الإسهامات في تطوير القانون الدولي في مجال حقوق الإنسان، كما أنها أول بلد في أمريكا اللاتينية يوقّع على جميع المعاهدات الدولية بشأن حقوق الإنسان المتفق عليها هنا في مقر الأمم المتحدة.
    With regard to the Council's work on the development of international law in the sphere of human rights and its consideration of specific issues, the Council adopted and recommended for adoption by the General Assembly an international convention for the protection of all persons from enforced disappearance and a draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples. UN وفيما يتعلق بأعمال المجلس بشأن تطوير القانون الدولي في مجال حقوق الإنسان، ونظره في مسائل معينة، اعتمد المجلس، وأوصى الجمعية العامة أيضا بأن تعتمد، اتفاقية دولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، ومشروع إعلان للأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    That rule represented an important development in international human rights law and, although it needed to be embodied in State practice, the draft articles would certainly contribute to the development of international law in that sphere. UN وتفترض هذه القاعدة تطوراً مهماً للقانون الدولي في مجال حقوق الإنسان. وعلى الرغم من أن تطبيقها في الممارسة أمر يرجع إلى الدول فإنه لا شك في أن مشاريع المواد سوف تسهم في تطوير القانون الدولي في هذا المجال.
    Despite initial concerns that the advisory function might be incompatible with the judicial role, the Permanent Court had derived significant prestige from its advisory function and had made an exemplary contribution to the development of international law in the period between the two world wars. UN ورغم الشواغل الأولية القائمة على أن وظيفة الإفتاء قد لا تكون متفقة مع الدور القضائي، فإن المحكمة الدائمة قد تمتعت بمنـزلة كبيرة من وظيفة الإفتاء، وأسهمت بقدر واسع في تطوير القانون الدولي في فترة ما بين الحربين العالميتين.
    56. The main objective of the 1999 conference had been to encourage wide international discussion aimed at defining the basic directions for the development of international law in the next century and focusing attention on the need for observance of international law. UN ٥٦ - إن الهدف اﻷساسي من مؤتمر عام ١٩٩٩ هو تشجيع إجراء مناقشات دولية واسعة النطاق ترمي إلى تحديد الاتجاهات اﻷساسية في تطوير القانون الدولي خلال القرن القادم وصب الاهتمام على الحاجة إلى امتثال القانون الدولي.
    the development of international law in the last 15 years has extended the State's human rights obligations in the family arena and States have adopted laws and policies in line with these obligations (see sect. VI). However, enforcement remains a pervasive challenge, as social norms and legal culture often protect privacy and male dominance within the family at the expense of the safety of women and girls. UN وكان من شأن تطوير القانون الدولي خلال السنوات الخمس عشرة الماضية أن وسَّع نطاق واجبات الدولة في حماية حقوق الإنسان في إطار الأسرة، واعتمدت الدول قوانين وسياسات تتفق مع هذه الواجبات (انظر الفرع السادس). غير أن إنفاذ هذه القوانين والسياسات ما زال تحدِّياً منتشراً، لأن القواعد الاجتماعية والثقافة القانونية غالباً ما تحمي الخصوصية وتسلط الذكر في العائلة على حساب سلامة النساء والبنات.
    35. Mr. Joyini (South Africa) said that his country supported the Programme, particularly as it related to the development of international law in Africa. UN 35 - السيد جوييني (جنوب أفريقيا): قال إن بلده يؤيد البرنامج، لا سيما أنه متصل بتطوير القانون الدولي في أفريقيا.
    6. Tremendous progress in information and telecommunications technology requires the development of international law in order to enhance information security. UN 6 - إن التقدم الهائل الذي أحرزته تكنولوجيا المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية يتطلب وضع قانون دولي لتحسين أمن المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus