The Chairperson should outline the trends in the development of measures to protect people from torture and in the use of torture. | UN | وينبغي للرئيس أن يُجمل الاتجاهات في وضع تدابير لحماية الناس من التعرض للتعذيب وفي استخدام التعذيب. |
The paramount role of women in agricultural production must be better recognized and they must be involved in the development of measures to boost productivity and sustainability. | UN | ويجب الاعتراف بشكل أفضل بالدور البالغ الأهمية الذي تضطلع به المرأة في الإنتاج الزراعي، ويجب أن تشارك المرأة في وضع تدابير لتعزيز الإنتاجية والاستدامة. |
There has been a continuous and iterative process of changing policies for the development of measures for adaptation to and mitigation of land degradation. | UN | وتواصلت بلا كلل عملية تغيير السياسات من أجل وضع تدابير للتكيف مع ظاهرة تردي الأراضي وتخفيف آثارها. |
In this context and beyond, the EU recalls its commitment to the development of measures to verify compliance with the Convention. | UN | ويذكِّر الاتحاد الأوروبي في هذا السياق وخارجه، التزامه بوضع تدابير للتحقق من الامتثال للاتفاقية. |
The project allowed for the formulation of operational indigenous agrarian reform community plans and the development of measures and guidelines to improve land tenure of indigenous cultural communities in their ancestral land. | UN | وأتاح المشروع وضع خطط لﻹصلاح الزراعي للمجتمعات المحلية للسكان اﻷصليين ووضع تدابير ومبادئ توجيهية لتحسين حيازة اﻷراضي للمجتمعات الثقافية اﻷصلية في أراضي أجدادهم. |
In that context, there is still ample room for the development of measures to attain the objectives of the 1971 Declaration. | UN | ولا يزال هناك مجال، في ذلك الصدد، لوضع تدابير لتحقيق أهداف الإعلان الصادر في عام 1971. |
The Convention is helping to guide the development of measures to continue to uphold and safeguard these rights. | UN | وتساعد هذه الاتفاقية في توجيه عملية وضع تدابير لمواصلة دعم هذه الحقوق وحمايتها. |
It also adopted a resolution concerning the development of measures of labour underutilization. | UN | واعتمدت أيضا قرارا بشأن وضع تدابير تتعلق بنقص استخدام العمالة. |
One of the functions of the national mechanism should include the development of measures to combat violence against women and the monitoring of their implementation. | UN | وينبغي أن يكون أحد مهام الآلية الوطنية وضع تدابير لمكافحة العنف ضد المرأة ورصد تنفيذها. |
42. An important step in follow-up to the World Summit for Children is the development of measures for monitoring progress towards the decade goals. | UN | ٤٢ - ومن خطوات المتابعة المهمة لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل وضع تدابير لرصد التقدم المحرز صوب تحقيق أهداف العقد. |
46. An important step in follow-up to the World Summit for Children is the development of measures for monitoring progress towards the end-decade goals. | UN | ٦٤ - ومن خطوات المتابعة المهمة لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل وضع تدابير ترصد التقدم المحرز صوب تحقيق أهداف العقد. |
UN-Women also led the development of measures endorsed by the Secretary-General to recruit, retain and advance more women in order to reach gender parity at all levels within the United Nations system. | UN | وقادت الهيئة أيضا وضع تدابير تحظى بتأييد الأمين العام لاستقدام مزيد من النساء واستبقائهن وإتاحة فرص ترقّيهن من أجل التوصل إلى تكافؤ الجنسين على جميع المستويات داخل منظومة الأمم المتحدة. |
MINUSCA efforts to protect civilians focused on the development of measures to prevent threats to civilians and on the allocation of resources to implement them. | UN | وركزت الجهود التي بذلتها البعثة المتكاملة في مجال حماية المدنيين على وضع تدابير لمنع الأخطار التي تهدد المدنيين، وتخصيص الموارد لتنفيذها. |
The Council recognizes the importance of a comprehensive strategy comprising operational and structural measures for prevention of armed conflict and encourages the development of measures to address the root causes of conflicts in order to ensure sustainable peace. | UN | ويسلم المجلس بأهمية وجود استراتيجية شاملة تتضمن تدابير تنفيذية وهيكلية لمنع نشوب النـزاع المسلح، ويشجع على وضع تدابير لمعالجة الأسباب الجذرية لنشوب النـزاع من أجل كفالة إرساء السلام المستدام. |
This cooperation shall contribute particularly to the development of measures designed to reduce the use of mercury in artisanal and small-scale gold mining activities in the Parties' territories where that may be required; and | UN | ويجب أن يساهم هذا التعاون بوجه خاص في وضع تدابير ترمي إلى الحد من استخدام الزئبق في أنشطة تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق في أراضي الأطراف حيثما قد تكون هناك حاجة إلى ذلك؛ |
This cooperation shall contribute particularly to the development of measures designed to reduce the use of mercury in artisanal and small-scale gold mining activities in the Parties' territories where that may be required; and | UN | ويجب أن يساهم هذا التعاون بوجه خاص في وضع تدابير ترمي إلى الحد من استخدام الزئبق في أنشطة تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق في أراضي الأطراف حيثما قد تكون هناك حاجة إلى ذلك؛ |
Information technologies and the architecture of computer and telecommunications networks are also largely the products of private-sector development, and the development of measures against high-technology and computer-related crime must take into consideration factors such as commercial viability and the economic competitiveness of the technologies involved. | UN | كما أنّ تكنولوجيات المعلومات والبنية الهندسية لشبكات الحواسيب والاتصالات تمثّل بقدر كبير نتاج تطوّر القطاع الخاص، ولا بد من أن تراعى في وضع تدابير لمكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الراقية والحواسيب عوامل مثل الجدوى التجارية والقدرة التنافسية الاقتصادية للتكنولوجيات المعنية. |
A number have acknowledged the key contribution of women’s non-governmental organizations in the development of measures to address violence against women, providing them with financial support and involving them in the development of government measures to address the problem. | UN | وأقر عدد من الحكومات بالمساهمة اﻷساسية التي تقدمها المنظمات غير الحكومية النسائية في مجال وضع التدابير للتصدي للعنف ضد المرأة ودعمتها ماليا وأشركتها في وضع تدابير حكومية لمعالجة المشكلة. |
Looking forward to the 2011 BTWC Review Conference and beyond, the European Union recalls its commitment to the development of measures to verify compliance with the Convention. | UN | والاتحاد الأوروبي، إذ يتطلع إلى المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية لعام 2011 وما بعده، يشير إلى التزامه بوضع تدابير للتحقق من الامتثال للاتفاقية. |
52. Recent national efforts to combat violence against women, including domestic violence, had included the promotion of greater community involvement in protection efforts and the development of measures to prevent sexual harassment in the workplace. | UN | 52 - وتابع قائلا إن الجهود الوطنية الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة، بما يشمل العنف الأسري، شملت تشجيع زيادة مشاركة المجتمع في جهود الحماية ووضع تدابير تستهدف منع التحرش الجنسي في أماكن العمل. |
It also provided recommendations for monitoring the state of changes in forests for the development of measures that could lead to the restoration of degraded forests and the rehabilitation of degraded forest lands. | UN | وقدم الكتيب أيضا توصيات لرصد حالة التغيرات الطارئة على الغابات لوضع تدابير من شأنها أن تؤدي إلى إصلاح الغابات المتدهورة وإعادة تأهيل الأراضي الحرجية المتدهورة. |
(iii) The working group will prepare documents on the development of measures of child disability for the twelfth meeting; | UN | ' 3` سيقوم الفريق العامل بإعداد وثائق عن استحداث مقاييس الإعاقة لدى الأطفال لعرضها في الاجتماع الثاني عشر؛ |