This process needs to be built into government at all levels and as early as possible in the development of policy. | UN | ولا بد من استحداث هذه العملية داخل الحكومة وعلى جميع المستويات في أقرب وقت ممكن عند وضع السياسات. |
This process needs to be built into government at all levels and as early as possible in the development of policy. | UN | ولا بد من استحداث هذه العملية داخل الحكومة وعلى جميع المستويات في أقرب وقت ممكن عند وضع السياسات. |
:: Importance of recognizing the role of the informal sector in the development of policy and long-term economic planning | UN | :: أهمية الاعتراف بدور القطاع غير الرسمي في وضع السياسات والتخطيط الاقتصادي الطويل الأجل |
There have been opportunities for public participation in the development of policy and during resource consent processes. | UN | كما أتيحت فرص للمشاركة العامة في وضع السياسة العامة وخلال عمليات إقرار استخدام الموارد. |
The project sought to deepen the understanding of the norms governing management of explosive weapons by States and was aimed at supporting the development of policy and practice that would enhance the protection of civilians against the effects of explosive weapons. | UN | وهدِفَ المشروع إلى تعميق فهم القواعد التي تحكم إدارة الدول للأسلحة المتفجرة، وتوخى دعم تطوير السياسات والممارسات التي من شأنها تعزيز حماية المدنيين من آثار الأسلحة المتفَجَرة. |
The establishment of paralegal services has stalled pending the development of policy and strategy for non-lawyers in the justice system. | UN | تأخر إنشاء خدمات المساعدة القانونية في انتظار وضع سياسة عامة واستراتيجية لغير المحامين في نظام العدالة. |
This process needs to be built into government at all levels and as early as possible in the development of policy. | UN | ولا بد من استحداث هذه العملية داخل الحكومة وعلى جميع المستويات في أقرب وقت ممكن عند وضع السياسات. |
This process needs to be built into government at all levels and as early as possible in the development of policy. | UN | ولا بد من استحداث هذه العملية داخل الحكومة وعلى جميع المستويات في أقرب وقت ممكن عند وضع السياسات. |
This process needs to be built into government at all levels and as early as possible in the development of policy. | UN | ولا بد من استحداث هذه العملية داخل الحكومة وعلى جميع المستويات في أقرب وقت ممكن عند وضع السياسات. |
This is aimed at preventing the development of policy for policy's sake. | UN | والهدف المتوخى من ذلك هو تفادي وضع السياسات لأغراض سياساتية بحتة. |
:: Providing a positive impact on the development of policy concerning young people and youth organizations | UN | :: ممارسة تأثير إيجابي على وضع السياسات المتعلقة بالشباب والمنظمات الشبابية |
In the first part of my report, I described the role of the Standard Rules in the development of policy and thinking in the disability field. | UN | استعرضت في الجزء اﻷول من تقريري دور القواعد الموحدة في وضع السياسات وبلورة التفكير في مجال اﻹعاقة. |
CRIA needs to be built into Government processes at all levels and as early as possible in the development of policy and other general measures in order to ensure good governance for children's rights. | UN | ويجب أن يكون " تقييم الآثار على حقوق الطفل " جزءاً من عمليات الحكومة على جميع المستويات ومن وضع السياسات وغيرها من التدابير العامة في أقرب وقت ممكن قصد ترشيد تدبير حقوق الطفل. |
This helps ensure effective involvement and participation of disabled people in the development of policy and service delivery that support the principles of independent living. | UN | ويساعد هذا في ضمان إشراك ومشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة بصورة فعالة في وضع السياسات وتقديم الخدمات التي تدعم مبادئ العيش المستقل. |
The Howard League takes a lead in the development of policy for prisons and the treatment of offenders, based on impartial and informed research. | UN | تعتبر رابطة " هاوارد " رائدة في وضع السياسات المتعلقة بالسجون ومعاملة المجرمين، على أساس البحث النزيه والمستنير. |
UNDP fully recognized the central role of JCP/UNAIDS in the development of policy and the provision of technical guidelines and in the mobilizing and coordinating of the network of United Nations bodies responding to the epidemic. | UN | وقال إن البرنامج الانمائي يدرك تماما الدور المركزي للبرنامج المشترك في وضع السياسات وتوفير المبادئ التوجيهية التقنية وتعبئة وتنسيق شبكة هيئات اﻷمم المتحدة المستجيبة للوباء. |
The lack of a common United Nations system database was considered particularly serious, although it was noted that in the development of policy at the national level this did not necessarily present a major hindrance. | UN | وقد رئي أن عدم وجود قاعدة بيانات موحدة لمنظومة اﻷمم المتحدة يشكل عقبة خطيرة بوجه خاص، رغم أن هذا النقص حسبما لوحظ أيضا لا يشكل بالضرورة عقبة رئيسية أمام وضع السياسات على الصعيد الوطني. |
This is essential to deepening the understanding of the humanitarian impact of such weapons and to informing the development of policy and practice that would strengthen the implementation of international humanitarian and human rights law. | UN | وهذا ضروري لتعميق مدى فهم الآثار الإنسانية الناشئة عن تلك الأسلحة، ولإنارة السبيل أمام وضع السياسات والممارسات التي من شأنها أن تعزّر تنفيذ القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
63. The Special Committee regrets that the progress report does not reflect an undertaking on the part of the Secretary-General to ensure that the Special Committee is consulted in the course of the development of policy and issues affecting peacekeeping personnel. | UN | 63 - وتأسف اللجنة الخاصة لأن التقرير المحلي لا يعكس التزاما من جانب الأمين العام بكفالة استشارة اللجنة الخاصة خلال عملية وضع السياسة العامة وتناول المسائل التي تمس أفراد حفظ السلام. |
20.12 Timely, pertinent and credible information on humanitarian issues must be available both to the Emergency Relief Coordinator and to the international community in order to permit accurate analysis of emergencies, provide a basis for effective decisions and assist in the development of policy and advocacy of humanitarian causes. | UN | ٢٠-١٢ يجب أن تتاح لكل من منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ والمجتمع الدولي المعلومات المناسبة والموثوقة التي تأتي في اﻹبان والمتعلقة بالقضايا اﻹنسانية وذلك بغية إتاحة التحليل الدقيق لحالات الطوارئ، وتوفير أساس لاتخاذ القرارات الفعالة والمساعدة في وضع السياسة العامة وكسب التأييد للقضايا اﻹنسانية. |
The project would convert enterprises to non-ozone-depleting substances and support the development of policy, regulatory, fiscal and awareness and capacitybuilding action to ensure sustained carbon tetrachloride phaseout. | UN | ومن شأن هذا المشروع تحويل المؤسسات إلى استخدام مواد غير مستنفدة للأوزون ودعم تطوير السياسات والإجراءات التنظيمية والمالية، والتوعية وبناء القدرات لضمان إدامة التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون. |
20. The evaluation pointed to the instrumental role that UNICEF has played in the development of policy and standards for a human rights-based approach to programming, linked with the evolution of UNICEF experience in this area. | UN | 20 - وأشار التقييم إلى الدور الفعال الذي قامت به اليونيسيف في وضع سياسة عامة ومعايير خاصة بنهج قائم على حقوق الإنسان إزاء البرمجة، ذات صلة بالخبرة التي تكتسبها اليونيسيف في هذا المجال. |
Implement the ILO SOLVE programme (an interactive educational programme designed to assist in the development of policy and action to address health promotion issues at the workplace) to promote smoke-free workplaces | UN | (الحماية من التعرُّض لدخان ””SOLVE““ (وهو برنامج تثقيفي تفاعلي يرمي إلى التبغ) المساعدة على إعداد سياسة واتخاذ إجراءات تتناول قضايا تعزيز الصحة في مكان العمل) وتشجيع أماكن |