"the development of productive capacities" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنمية القدرات الإنتاجية
        
    • وتنمية القدرات الإنتاجية
        
    • وتطوير القدرات الإنتاجية
        
    • تطوير القدرات الإنتاجية
        
    • بتنمية القدرات الإنتاجية
        
    • لتنمية القدرات الإنتاجية
        
    • وتطوير القدرات المنتجة
        
    This programme component will therefore work to increase access to modern energy supplies, especially based on renewable energy for supporting the development of productive capacities in rural and urban areas. UN لذلك سيسعى هذا المكون البرنامجي إلى زيادة إمكانية الحصول على إمدادات الطاقة الحديثة، وخاصة الإمدادات المستندة إلى الطاقة المتجددة، لدعم تنمية القدرات الإنتاجية في المناطق الريفية والحضرية.
    However, the paradigm shift advocated here involves a different approach to the development of productive capacities. UN لكن التحول في النماذج الذي تدعو إليه هذه المذكرة يتطلب نهجاً مختلفاً حيال تنمية القدرات الإنتاجية.
    At the national level, the development of productive capacities should be placed at the centre of poverty-reduction strategies. UN وعلى الصعيد الوطني ينبغي وضع تنمية القدرات الإنتاجية في قلب استراتيجيات الحد من الفقر.
    It is unlikely for LDCs to attain sustained and accelerated economic growth without structural transformation accompanied by the development of productive capacities for diversification and international competitiveness. UN ولا يتوقع أن تحقق هذه البلدان نمواً اقتصادياً مطّرداً وسريعاً دون إجراء التغيرات الهيكلية اللازمة وتنمية القدرات الإنتاجية اللازمة للتنويع ولتعزيز القدرة التنافسية الدولية.
    What this means in practice depends on the relationship between international trade, the development of productive capacities and poverty reduction. UN وما يعنيه ذلك من حيث الممارسة يعتمد على العلاقة بين التجارة الدولية وتطوير القدرات الإنتاجية وتخفيف حدة الفقر.
    The latter crowded in private investment and contributed to the development of productive capacities through structural change. UN وهذا الاستثمار العام يُحشد في الاستثمار الخاص ويسهم في تطوير القدرات الإنتاجية عن طريق إجراء تغييرات هيكلية.
    Success in the development of productive capacities depends on the existence of firms which are capable of investing, learning and innovating. UN ويرتبط النجاح في تنمية القدرات الإنتاجية بقيام شركات قادرة على الاستثمار والتعلم والابتكار.
    What is the role of the development of productive capacities and its importance in poverty reduction? Why is the present aid system in Africa not working? UN ما هو دور تنمية القدرات الإنتاجية وأهميتها للحد من الفقر؟ وما سبب قصور نظام المساعدات الحالي في أفريقيا؟
    The development of human capabilities is an integral part of the development of productive capacities. UN وتنمية القدرات البشرية جزء لا يتجزأ من تنمية القدرات الإنتاجية.
    the development of productive capacities should also be pursued in order to take advantage of emerging opportunities in international export markets. UN وينبغي أيضاً السعي إلى تنمية القدرات الإنتاجية للاستفادة من الفرص الناشئة في أسواق التصدير الدولية.
    This Programme component therefore aims to increase access to clean energy supplies, especially those based on renewable energy, to support the development of productive capacities in rural and urban areas. UN لذلك يهدف هذا المكوّن البرنامجي إلى زيادة إمكانية الحصول على إمدادات الطاقة النظيفة، وبخاصة الإمدادات المستندة إلى الطاقة المتجددة، لدعم تنمية القدرات الإنتاجية في المناطق الريفية والحضرية.
    This Programme component therefore aims to increase access to clean energy supplies, especially those based on renewable energy, to support the development of productive capacities in rural and urban areas. UN لذلك يهدف هذا المكوّن البرنامجي إلى زيادة إمكانية الحصول على إمدادات الطاقة النظيفة، وبخاصة الإمدادات المستندة إلى الطاقة المتجددة، لدعم تنمية القدرات الإنتاجية في المناطق الريفية والحضرية.
    Enhanced South-South development cooperation should also promote the development of productive capacities. UN ويجب كذلك على التعاون الإنمائي المعزز بين بلدان الجنوب أن يشجع تنمية القدرات الإنتاجية.
    The Istanbul Conference must propose a resolute, balanced approach combining the development of productive capacities, and the development of human and social capital. UN ويجب أن يقترح مؤتمر إسطنبول الأخذ بنهج متوازن حازم يجمع بين تنمية القدرات الإنتاجية وتطوير رأس المال البشري والاجتماعي.
    the development of productive capacities should also be pursued in order to take advantage of emerging opportunities in international export markets. UN وينبغي أيضاً السعي إلى تنمية القدرات الإنتاجية للاستفادة من الفرص الناشئة في أسواق التصدير الدولية.
    Macroeconomic frameworks and the development of productive capacities UN أطر الاقتصاد الكلي وتنمية القدرات الإنتاجية
    Objectives can be complex, as they need to include components for poverty alleviation and the development of productive capacities. UN ويمكن أن تكون الأهداف معقدة، إذ يتعين أن تتضمن مكونات تتعلق بالتخفيف من حدة الفقر وتنمية القدرات الإنتاجية.
    The secretariat should therefore devote more attention to commodities, domestic investment and the development of productive capacities in Africa. UN ولذلك ينبغي للأمانة أن تولي مزيداً من الاهتمام للسلع الأساسية، والاستثمار المحلي، وتطوير القدرات الإنتاجية في أفريقيا.
    The secretariat should therefore devote more attention to commodities, domestic investment and the development of productive capacities in Africa. UN ولذلك ينبغي للأمانة أن تولي مزيداً من الاهتمام للسلع الأساسية، والاستثمار المحلي، وتطوير القدرات الإنتاجية في أفريقيا.
    The latter crowded in private investment and contributed to the development of productive capacities through structural change. UN وهذا الاستثمار العام يُحشد في الاستثمار الخاص ويسهم في تطوير القدرات الإنتاجية عن طريق إجراء تغييرات هيكلية.
    The report presents a policy framework with employment creation as a central objective of economic policy, linking investment, growth and employment creation with the development of productive capacities. UN ويعرض التقرير إطاراً سياساتياً يمثل فيه خلق فرص العمل هدفاً محورياً من أهداف السياسة الاقتصادية، يربط الاستثمار والنمو وخلق فرص العمل بتنمية القدرات الإنتاجية.
    The State had an important role to play, as strengthened institutional governance, proactive fiscal policy and public investment embedded in a coherent national development framework were considered to be the major instruments for the development of productive capacities. UN وكان على الدولة أن تؤدي دوراً هاماً، ذلك لأن الإدارة المؤسساتية المعززة والسياسة المالية الاستباقية والاستثمارات العامة التي تشكل جزءاً لا يتجزأ في إطار إنمائي وطني متسق قد اعتبرت أدوات رئيسية لتنمية القدرات الإنتاجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus