"the development of the continent" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنمية القارة
        
    • لتنمية القارة
        
    • بتنمية القارة
        
    • تطور القارة
        
    Hence there is a need to provide the necessary moral and material assistance to young people to ensure the development of the continent in the future. UN ومن ثم فإن من الضروري تقديم المساعدة المعنوية والمادية اللازمة للشباب لضمان تنمية القارة في المستقبل.
    Recently, nontraditional development partners have equally taken steps to support the development of the continent. UN ومؤخرا، اتخذ شركاء التنمية غير التقليديين على قدم المساواة خطوات لدعم تنمية القارة.
    Already, Africa is grappling with its own proposals towards the establishment of a global partnership for the development of the continent. UN وتناضل أفريقيا، الآن بالفعل، مع مقترحاتها الخاصة الرامية إلى إقامة شراكة عالمية من أجل تنمية القارة.
    Africa has given fresh impetus to the development of the continent with the New Partnership for Africa's Development. UN لقد أعطت أفريقيا زخما قويا لتنمية القارة بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    It is important that the action points be implemented by all stakeholders in order to advance the development of the continent. UN ومن الأهمية بمكان أن يتم تنفيذ نقاط العمل من جانب جميع أصحاب المصلحة من أجل الدفع قدما بتنمية القارة.
    Women have been playing an increasingly important role in the development of the continent. UN وأدت المرأة دورا هاما متزايدا في تنمية القارة.
    Unfortunately, this political will to aid the development of the continent has not continued. UN ومن سوء الطالع أن هذه اﻹرادة السياسية للمساعدة في تنمية القارة لم تستمر.
    NEPAD represents the resolve of African leaders to spearhead the development of the continent. UN وتمثل الشراكة الجديدة عزم القادة الأفارقة على قيادة تنمية القارة.
    The European Union is contributing much of the necessary means to assist in the development of the continent. UN والاتحاد اﻷوروبي يسهم بالكثير من الوسائل الضرورية للمساعدة في تنمية القارة.
    The African countries were conscious of the fact that the development of the continent was primarily their responsibility. UN ٨٨ - والبلدان الافريقية لا يغيب عن إدراكها أن تنمية القارة تقع على عاتقها بالدرجة اﻷولى.
    Closer to home, for many of our brotherly African countries conflict and internal strife continue to be the major obstacles in the way of the development of the continent as a whole. UN وبالقرب من وطني، لاتزال العقبات الكبرى التي تحول دون تنمية القارة ككل تتمثل بالنسبة للعديد من البلدان الافريقية الشقيقة في الصراع والنزاع الداخليين.
    " On the other hand, as the efforts of the donor countries have fallen short of expectations, those countries should review their stance with regard to the development process in Africa in the light of the new realities and the changes that have taken place, which require the international community to redouble its efforts to participate effectively in the development of the continent. UN وهـو ما يدعـو هــذه البلدان الى مراجعة مقاربتها لعملية التنمية بأفريقيا في ضوء الواقـع الجديـد والتحولات الراهنـة، التي تملي على المجموعة الدوليـة مضاعفــة جهودهــا لﻹسهام الفاعل في تنمية القارة.
    the development of the continent presupposes a multifaceted and integrated approach. These four avenues are critical to accomplishing that objective. UN وبما أن تنمية القارة تفترض وجود نهج متكامل ومتعدد الجوانب، فإن المجالات الأربعة المذكورة ذات أهمية بالغة لتحقيق ذلك الهدف.
    Mali was the first country to ratify the Constitutive Act of the Union, which we are convinced is the springboard for the development of the continent, and for a responsible Africa, an Africa that counts. UN ولقد كانت مالي البلد الأول الذي صدق على قانون إنشاء الاتحاد فنحن مقتنعون بأن المنطلق إلى تنمية القارة وإلى أفريقيا مسؤولة، أفريقيا لها اعتبارها.
    Your presence here, Mr. President, shows your determination, and that of Africa, to take part in the many possibilities offered by the digital revolution for the development of the continent. UN إن حضوركم هنا، يا سيادة الرئيس، يظهر تصميمكم وتصميم أفريقيا، على المشاركة في العديد من الإمكانيات التي تقدمها الثورة الرقمية من أجل تنمية القارة.
    At this new stage of international development cooperation in support of Africa, the leaders of Africa, taking stock of the lessons of the past, undertook a major revision of the philosophy of the development of the continent. UN وفي هذه المرحلة الجديدة من التعاون الإنمائي الدولي دعما لأفريقيا تعهـد قادة أفريقيا بعد دراسة دروس الماضي بإجراء تنقيح هام لفلسفة تنمية القارة.
    For its part, Ukraine is ready to continue to strengthen its cooperation and expand its economic ties with the countries of a united Africa, including in the framework of the new global partnership for the development of the continent. UN وأوكرانيا من جهتها، مستعدة لمواصلة تعزيز تضامنها وتوسيع نطاق روابطها الاقتصادية مع بلدان أفريقيا المتحدة، وذلك ضمن إطار الشراكة الشاملة الجديدة في سبيل تنمية القارة.
    Andorra contributes what it can to the development of the continent. UN وتسهم أندورا بما تستطيع تقديمه لتنمية القارة.
    It has played a catalytic role in mobilizing international support for the development of the continent. UN واضطلعت بدور حفاز في حشد التأييد الدولي لتنمية القارة.
    As I mentioned earlier, Burkina Faso hosted one of these conferences last September to demonstrate its commitment to the development of the continent and to the solidarity of its peoples. UN وحسبما ذكرت آنفا، استضافت بوركينا فاسو أحد هذه المؤتمرات في أيلول/سبتمبر الماضي لتدلل على التزامها بتنمية القارة وبتضامن شعوبها.
    There are exogenous factors blocking the development of the continent. UN وثمة عوامل خارجية تمثل عوائق تحول دون تطور القارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus