"the development of the guidelines" - Traduction Anglais en Arabe

    • وضع المبادئ التوجيهية
        
    • تطوير المبادئ التوجيهية
        
    • بوضع المبادئ التوجيهية
        
    • لوضع المبادئ التوجيهية
        
    Participants shared relevant practical examples, good practices and comments, which contributed significantly to the development of the guidelines. UN وتبادل المشاركون طرح أمثلة عملية ذات صلة وممارسات فضلى وتعليقات أسهمت كثيراً في وضع المبادئ التوجيهية.
    Participants shared relevant practical examples, best practices and comments that contributed significantly to the development of the guidelines. UN وتبادل المشاركون أمثلة عملية ذات صلة وأفضل الممارسات والتعليقات التي أسهمت كثيراً في وضع المبادئ التوجيهية.
    The Scientific Groups agreed that work needed to continue on the development of the guidelines. UN ووافق الفريقان العلميان على ضرورة مواصلة العمل على وضع المبادئ التوجيهية.
    The Council requested the current mandate holder to continue work on the development of the guidelines with a view to presenting an update thereon to the Council in 2010. UN وطلب المجلس إلى المكلف بالولاية الحالي أن يواصل العمل على تطوير المبادئ التوجيهية بغية تقديم تحديث في هذا الشأن إلى المجلس في عام 2010.
    The seminar provided valuable insights which the independent expert hopes to integrate into the process concerning the development of the guidelines on foreign debt and human rights which he is required to undertake in the context of his mandate. UN وقدمت الحلقة الدراسية أفكاراً قيمّة يأمل الخبير المستقل في إدماجها في العملية التي تتعلق بوضع المبادئ التوجيهية بشأن الديون الخارجية وحقوق الإنسان التي طلب منه الاضطلاع بها في سياق ولايته.
    It is intended to be an important source of existing information in the development of the guidelines. UN والهدف من المنهاج هو أن يصبح مصدراً رئيسياً للمعلومات المتاحة المطلوبة لوضع المبادئ التوجيهية.
    Any interested and committed party had the possibility to participate in the development of the guidelines. UN وقد أُتيحت لأي طرف مهتم وملتزم إمكانية المشاركة في وضع المبادئ التوجيهية.
    the development of the guidelines for United Nations forces regarding respect for international humanitarian law is especially welcome. UN وقد قوبل وضع المبادئ التوجيهية لقوات اﻷمم المتحدة المتعلقة باحترام القانون اﻹنساني الدولي بترحيب خاص.
    The assessment will provide information on parameters, indicators and possible threshold values for consideration in the development of the guidelines. UN وسيوفر التقييم معلومات عن البارامترات والمؤشرات وقيم العتبات الممكنة للنظر فيها في إطار وضع المبادئ التوجيهية.
    The Ramsar Convention secretariat has been invited to contribute to the development of the guidelines and to comment on the first interim progress report. UN ودُعيت أمانة اتفاقية رامسار إلى المشاركة في وضع المبادئ التوجيهية والتعليق على التقرير المرحلي المؤقت الأول.
    UNEP has recently completed a report which has the potential to further contribute to the development of the guidelines. UN 3 - وقد أكمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مؤخراً دراسة يمكن أن تساهم مجدداً في وضع المبادئ التوجيهية.
    UNEP is establishing an advisory group, whose membership will comprise policymakers and technical experts of high standing, to provide guidance and advice to the secretariat in the development of the guidelines. UN 7 - برنامج الأمم المتحدة للبيئة بصدد إنشاء فريق استشاري تتكون عضويته من مقرري السياسات والخبراء التقنيين المرموقين من أجل توفير التوجيه والمشورة للأمانة بشأن وضع المبادئ التوجيهية.
    The advisory group will be invited to review and provide comments on the first interim progress report on the development of the guidelines and its outputs. UN وسيُدعى الفريق الاستشاري إلى استعراض التقرير المرحلي المؤقت الأول عن وضع المبادئ التوجيهية ونتائجها والتعليق على هذا التقرير.
    A memorandum of understanding between UNEP and UNESCO is being finalized which explicitly highlights their collaboration on the development of the guidelines. UN ويجري الآن وضع الصيغة النهائية لمذكرة تفاهم بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة واليونسكو؛ وتسلط المذكرة الضوء بوضوح على التعاون بين الطرفين بشأن وضع المبادئ التوجيهية.
    He noted that the regional economic commissions had participated in the development of the guidelines on UNDAF and had a clear role in the process. UN ولاحظ أن اللجان الاقتصادية اﻹقليمية قد اشتركت في وضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية ولها دور واضح في العملية.
    208. As regards progress in the development of the guidelines required under the draft convention, the Committee noted that draft guidelines for safe and environmentally sound ship recycling were under development. UN 208 - وفيما يتعلق بالتقدم المحرز في وضع المبادئ التوجيهية اللازمة بموجب مشروع الاتفاقية، لاحظت اللجنة أن العمل جارٍ على وضع مشروع المبادئ التوجيهية لإعادة التدوير الآمنة والسليمة بيئيا للسفن.
    UNEP Chemicals has been working with the secretariat of the Basel Convention to facilitate the development of the guidelines. UN 3 - ظلت وحدة المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة تعمل مع أمانة اتفاقية بازل من أجل تيسير وضع المبادئ التوجيهية.
    The GRI has made a point of being as inclusive as possible in its deliberations, and any interested and committed party could join and participate in the development of the guidelines. UN 45- وقد أصابت مبادرة الإبلاغ العالمية بأن جعلت مداولاتها جامعة قدر الإمكان، كما أن أي طرف مهتم وملتزم بإمكانه الانضمام إلى عملية وضع المبادئ التوجيهية والمشاركة فيها.
    Canada appreciated the opportunity to feed into the development of the guidelines on the use of Military and Civil Defence Assets in the context of complex emergencies. UN وقد قدرت كندا فرصة الإسهام في تطوير المبادئ التوجيهية بشأن استخدام الأصول الدفاعية العسكرية والمدنية في سياق حالات الطوارئ المعقدة.
    3. Encourages Governments and other interested stakeholders to participate actively in the development of the guidelines through their representatives in the Open-ended Working Group of the Basel Convention; UN 3 - تشجع الحكومات وجهات أصحاب المصلحة المهتمين الآخرين على المشاركة النشطة في تطوير المبادئ التوجيهية عبر ممثليها في الفريق العامل مفتوح العضوية لاتفاقية بازل؛
    26/ Information note on the development of the guidelines of UNHCR on the protection aspects of voluntary repatriation, paras. 3, 17, 10-15. UN )٢٦( مذكرة إعلامية عن تطوير المبادئ التوجيهية التي تتبعها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين فيما يتعلق بجوانب الحماية في العودة الطوعية إلى الوطن، الفقرات ٣ و ١٧ و ١٠-١٥.
    It may also wish to provide guidance to the secretariat on the conducting of work related to the development of the guidelines for the review of implementation by expert review teams under Article 8, as requested by decision 8/CP.4 (annex II), with a view to recommending a decision for adoption at COP 6. UN وقد ترغب الهيئة أيضاً في تقديم التوجيه إلى الأمانة بشأن الاضطلاع بالعمل المتصل بوضع المبادئ التوجيهية لعملية استعراض التنفيذ التي تجريها أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء في إطار المادة 8، على النحو المطلوب في المقرر 8/م أ-4 (المرفق الثاني)، بهدف التوصية بمقرر يعتمد في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    In March, the Inter-Agency Standing Committee Working Group expressed its support for the development of the guidelines, which will be presented to Governments and national societies at the Thirtieth International Conference of the Red Cross and Red Crescent in November 2007. UN ففي آذار/مارس، أعرب فريق العمل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات عن دعمه لوضع المبادئ التوجيهية التي سترفع للحكومات والجمعيات الوطنية في المؤتمر الدولي الثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر الذي سينعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus