"the development of the private sector" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنمية القطاع الخاص
        
    • وتنمية القطاع الخاص
        
    • لتنمية القطاع الخاص
        
    • تطوير القطاع الخاص
        
    • لتطوير القطاع الخاص
        
    • وتطوير القطاع الخاص
        
    • النهوض بالقطاع الخاص
        
    UNAMI will also continue to focus on providing capacity-building assistance, promoting good governance and supporting the development of the private sector. UN وسوف تواصل البعثة أيضا تركيزها على تقديم المساعدة في مجال بناء القدرات وتعزيز الحكم الرشيد ودعم تنمية القطاع الخاص.
    Governments have a key role in both regulating and facilitating the development of the private sector. UN وللحكومات دور أساسي في تنظيم تنمية القطاع الخاص وتيسيرها.
    the development of the private sector is the key to creating sustainable employment opportunities, and the future Government will need to act quickly to establish conditions conducive to attracting long-term investment. UN وتعتبر تنمية القطاع الخاص أمرا أساسيا لتهيئة فرص العمل بصورة مستدامة، وسيتعين على الحكومة المقبلة أن تتصرف على وجه السرعة لتهيئة الظروف المفضية إلى اجتذاب الاستثمار الطويل الأجل.
    These changes, along with the forming of market relations and the development of the private sector of the economy, have helped to ensure a decent standard of living. UN وقد ساعدت تلك التغييرات، إلى جانب تكوين علاقات سوق وتنمية القطاع الخاص من الاقتصاد، على كفالة مستوى معيشة لائق.
    Strongly requests African countries to formulate strategies for the development of the private sector within the context of Africa’s regional integration efforts, improvement of the conditions for competitiveness and promotion of foreign direct investment, UN يطلب بقوة الى البلدان الافريقية أن تصوغ استراتيجيات لتنمية القطاع الخاص في اطار جهود التكامل الاقليمي في افريقيا، ولتحسين الظروف من أجل تحقيق القدرة على المنافسة، ولتشجيع الاستثمار المباشر اﻷجنبي،
    the development of the private sector was achieved through the development of existing companies, creation of new ones and privatization of state enterprises. UN وتم تحقيق تطوير القطاع الخاص عن طريق تطوير الشركات القائمة، وإنشاء شركات جديدة وخصخصة شركات الدولة.
    In some instances, Governments may have to take proactive measures for the development of the private sector. UN وقد تستطيع الحكومات في بعض الحالات اتخاذ تدابير تؤدي إلى تنشيط تنمية القطاع الخاص.
    Further efforts were under way to promote financial stability and implement structural policies conducive to the development of the private sector. UN ويجري بذل المزيد من الجهود لتعزيز الاستقرار المالي وتنفيذ السياسات الهيكلية التي تفضي إلى تنمية القطاع الخاص.
    It was allocating more resources to infrastructure and basic services, while at the same time encouraging the development of the private sector. UN وهي ترصد مزيدا من الموارد من أجل الهياكل الأساسية والخدمات الرئيسية، مع قيامها، في نفس الوقت، بتشجيع تنمية القطاع الخاص.
    Increased financial loans and support programmes have been directed towards the development of the private sector and the setting up of viable enterprises. UN وزيدت القروض المالية وبرامج الدعم وتم توجيهها نحو تنمية القطاع الخاص وإنشاء مشاريع قابلة للبقاء.
    Governments have a key role in both regulating and facilitating the development of the private sector. UN 64- وتضطلع الحكومات بدور أساسي في تنظيم وتيسير تنمية القطاع الخاص.
    ESCAP has been collaborating with ADB under four programmes to provide technical assistance for the development of the private sector in the Greater Mekong Subregion (GMS). UN وتتعاون اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مع مصرف التنمية الآسيوي في إطار أربعة برامج لتقديم المساعدة التقنية من أجل تنمية القطاع الخاص في منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية.
    27. Certain critical institutions are required to support the development of the private sector. UN 27 - ثمة حاجة إلى إنشاء بعض المؤسسات التي لا غنى عنها لدعم تنمية القطاع الخاص.
    Analytical work should be carried out on the establishment of a legal and regulatory framework conducive to the development of the private sector and favourable to FDI and to domestic investment and the development of local expertise as well as regional networks. UN وينبغي القيام بعمل تحليلي بشأن إنشاء إطار قانوني وتنظيمي يؤدي إلى تنمية القطاع الخاص ويساعد على الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار المحلي وتنمية الخبرة المحلية بالإضافة إلى الشبكات الإقليمية.
    Other vital issues for the development process were privatization, the development of the private sector and the establishment of democracy. UN ثم أشار إلى قضايا حيوية أخرى بالنسبة للعملية اﻹنمائية وهي: الخصخصة وتنمية القطاع الخاص وتأسيس الديمقراطية.
    The latter have contributed to creating an enabling national environment for investment, improving investment regimes and regulatory frameworks, promoting entrepreneurship and the development of the private sector, and building institutional and human resource capabilities. UN وقد ساهمت هذه الأنشطة في إيجاد بيئة وطنية مواتية للاستثمار وتحسين أنظمته وأطره التنظيمية وتشجيع الإقبال على تنظيم المشاريع وتنمية القطاع الخاص وبناء القدرات في مجالي المؤسسات والموارد البشرية.
    Micro finance was a fairly new instrument in the battle against poverty and the development of the private sector in developing countries, offering micro services to the poorest groups of the population which had been isolated from traditional service providers. UN والتمويل الصغير أداة جديدة نسبياً في المعركة ضد الفقر وتنمية القطاع الخاص في البلدان النامية، بما يوفر خدمات صغيرة ﻷفقر مجموعات السكان التي عُزلت عن موفري الخدمات التقليدية.
    Enhanced support for the development of the private sector in Africa by the international community and by African Governments remains an important priority. UN ولا يزال تعزيز الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي والحكومات الأفريقية لتنمية القطاع الخاص في أفريقيا يمثل أولوية كبرى.
    :: Enhancing the civil service's effectiveness should become one of the priorities of official development assistance, inter alia, because it is needed for the development of the private sector; UN :: جعل تعزيز فعالية الخدمة المدنية إحدى أولويات المساعدة الإنمائية الرسمية، باعتبارها ضرورية لتنمية القطاع الخاص.
    53. A major component of the reform process on Ascension is the development of the private sector. UN 53 - ويشكل تطوير القطاع الخاص عنصرا رئيسيا في عملية الإصلاح التي تشهدها جزيرة أسنشن.
    (a) Strengthen support for the development of the private sector and enhance its capacity to foster sustainable development and alleviate poverty; UN (أ) تعزيز ما يقدمونه من دعم لتطوير القطاع الخاص وتعزيز قدرتهم على دعم التنمية المستدامة والتخفيف من حدة الفقر؛
    UNIDO's thorough report had been welcomed and emphasis had been put on increasing the productivity and furthering the development of the private sector. UN قد حظي التقرير الرائع الذي وضعته منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية باستقبال حسن، وجرى التركيز على زيادة الإنتاجية وتطوير القطاع الخاص.
    Through the strengthening of competition agencies and public institutions in charge of promoting competition as well as through a better understanding of the benefits of competition, the project will contribute to the establishment of a business environment conducive to the development of the private sector and beneficial to the whole of society. UN ومن خلال تدعيم الوكالات المعنية بالمنافسة والمؤسسات العامة المسؤولة عن تشجيع المنافسة، وكذلك من خلال التوصل إلى فهم أفضل للفوائد المترتبة على المنافسة، سيسهم هذا المشروع في خلق بيئة أعمال تفضي إلى النهوض بالقطاع الخاص وتعود بالفائدة على المجتمع كله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus