"the diagnostic" - Traduction Anglais en Arabe

    • التشخيصية
        
    • التشخيص
        
    • التشخيصي
        
    • التّشخيص
        
    • تشخيصية
        
    The Programme component also develops the diagnostic tools required to apply acquired knowledge to concrete national situations. UN ويقوم المكوّن البرنامجي أيضا بتطوير الأدوات التشخيصية اللازمة لتطبيق المعارف المكتسبة على الأحوال الوطنية المحددة.
    The Programme component also develops the diagnostic tools required to apply acquired knowledge to concrete national situations. UN ويقوم المكوّن البرنامجي أيضا بتطوير الأدوات التشخيصية اللازمة لتطبيق المعارف المكتسبة على الأحوال الوطنية المحددة.
    Doc... ..the breaker on the diagnostic sensors was tripped. Open Subtitles أيها الطبيب، القاطع في أجهزة المراقبة التشخيصية تعطل
    In terms of the diagnostic capacity, diagnostic confirmation tests and quality control are currently in place. UN وتتوافر حاليا القدرة على التشخيص وإجراء الاختبارات التي تؤكد نتائج التشخيص ومراقبة الجودة.
    the diagnostic value of relatively frequent X-rays does not outweigh this risk. UN وليس في التشخيص بإجراء فحوص بالأشعة متكررة نسبياً منافع تفوق هذه المخاطر.
    the diagnostic framework uses taxonomies based on the Conference of European Statisticians classification of international statistical activities. UN ويستخدم الإطار التشخيصي تصنيفات تقوم على أساس تصنيف مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين للأنشطة الإحصائية الدولية.
    The availability of more reports, the diagnostic tools and the experience gained at Headquarters will also facilitate implementation at those offices. UN كما أن توفر المزيد من التقارير واﻷدوات التشخيصية والخبرة المكتسبة في المقر ستسهل عملية التنفيذ في تلك المكاتب.
    Subsequent to the completion of the diagnostic Trade Integration Studies, project design work was also carried out in four more countries. UN ولاحقا لإتمام الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري، اضطلع أيضا بأعمال في مجال تصميم المشاريع في أربعة بلدان أخرى.
    UNCTAD has further updated the diagnostic Trade Integration Study for the Gambia and Senegal. UN وواصل تحديث الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري للسنغال وغامبيا.
    UNCTAD will provide three chapters for the diagnostic trade integration studies of Haiti with the collaboration of the World Bank. UN وسيقدم الأونكتاد، بالتعاون مع البنك الدولي، ثلاثة فصول في الدارسات التشخيصية للتكامل التجاري الخاصة بهايتي.
    A book synthesizing the results of the diagnostic research conducted in the first phase of the project was published in Spanish. UN وصدر كتاب باللغة الاسبانية يؤلف بين نتائج البحوث التشخيصية التي أجريت في المرحلة اﻷولى من المشروع.
    Reducing an individual dose in diagnosis will decrease the detriment to the patient, but it may also decrease the amount or quality of the diagnostic information. UN فمن شأن تخفيض الجرعة الفردية عند التشخيص أن يخفض الضرر الذي يلحق بالمريض، ولكنه يمكن أن يخفض أيضا كمية المعلومات التشخيصية أو نوعيتها.
    For Djibouti, an updating of the diagnostic Trade Integration Study (DTIS) began in 2013 under the responsibility of UNCTAD as lead agency. UN تولى الأونكتاد، بوصفه الوكالة الرئيسية، مسؤولية تحديث الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري لجيبوتي في عام 2013.
    the diagnostic exercise revealed where things stood at the beginning of the NPA process, and suggested what had to be done under the NPA programme itself. UN وقد أتاح هذه التشخيص إمكانية تحديد وضع البداية لعملية برنامج العمل الوطني وتقديم اقتراحات لصياغة البرنامج في حد ذاته.
    the diagnostic procedures were incomplete and the post- operative recovery prolonged. UN وكانت إجراءات التشخيص غير كاملة وطالت مدة الشفاء بعد إجراء العمليات.
    38. Evaluations consistently identified the need for UNIDO to link results at the diagnostic and formulation stage of programme development. UN 38- بيّنت التقييمات بانتظام ضرورة أن تتولى اليونيدو الربط بين النتائج في مرحلة التشخيص والصياغة الخاصة بوضع البرامج.
    The programme also develops the diagnostic tools required to apply acquired knowledge to concrete national situations. UN ويتولّى هذا البرنامج أيضاً استحداث أدوات التشخيص اللازمة لتطبيق المعارف المكتسبة على أحوال وطنية معيَّنة.
    In addition, they could also serve as a means of refining the diagnostic tool, and of achieving the sharing of experiences between countries. UN وباﻹضافة الى ذلك، يمكن أن تستخدم الدراسات اﻹفرادية كوسيلة لصقل أداة التشخيص والتوصل الى تقاسم الخبرات بين البلدان.
    the diagnostic framework could therefore be used to help prepare a national policy framework as well as forest action plans or programmes, or as part of policy reforms or a revision of an existing plan or programme. UN ومن ثم، يمكن استخدام إطار التشخيص كأداة مساعدة في إعداد إطار حرجي وطني، ووضع خطط عمل أو برامج حرجية، أو استخدامه كعنصر في عملية إصلاح السياسات العامة، أو في تنقيح خطة أو برنامج قائمين.
    Despite the low doses per examination, the magnitude of the practice makes the diagnostic use of X-rays the dominant source of medical radiation exposures. UN وعلى الرغم من انخفاض الجرعات لكل فحص فإن حجم الممارسة يجعل الاستخدام التشخيصي لﻷشعة السينية أشيع مصدر للتعرضات الطبية.
    the diagnostic scan detected your heart condition, and it is a condition we can heal. Oh, my God. Open Subtitles إكتشفَ المَسْحُ التشخيصي مشكلة قلبية و هي مشكلة نستطيع شفاءها
    On the other hand, tampering with the diagnostic system to make the ship think that the coupling would fail would be comparatively simple. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}على النّقيض، فإنّ العبث بنظام التّشخيص - لجعل السّفينة تظنّ أنّ الاقتران فاشل - يُعتبَر أسهل بكثيرٍ.
    Recent consulting assignments include: assisting Cape Verde in preparing its transition strategy from the least developed country category and team leader for the diagnostic study of the Enhanced Integrated Framework. UN في ما يلي المهام الاستشارية التي اضطلع بها في الآونة الأخيرة: مساعدة الرأس الأخضر على إعداد استراتيجية انتقاله من فئة أقل البلدان نموا، وترؤس الفريق الذي تولى دراسة تشخيصية للإطار المتكامل المحسن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus