"the dialogue on the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحوار بشأن
        
    • الحوار المتعلق
        
    • الحوار على
        
    • والحوار الذي دار حول
        
    • الحوار الذي تناول
        
    • الحوار حول
        
    • والحوار بشأن
        
    We call on States to continue the dialogue on the key elements of the potential agreement on intermediate- and shorter-range missiles. UN ونحن ندعو الدول إلى مواصلة الحوار بشأن العناصر الرئيسية للاتفاق الذي يمكن إبرامه بشأن القذائف المتوسطة والقصيرة المدى.
    The international community must convert the fruits of the dialogue on the prevention of conflict into an effective course of action for the twenty-first century. UN إن المجتمع الدولي يجب عليه أن يحول ثمار الحوار بشأن منع الصراعات إلى خطوات فعالة في القرن الحادي والعشرين.
    Several delegations looked forward to maintaining and increasing the dialogue on the budget as a regular feature of the work of the Standing Committee. UN وتطلعت بضعة وفود إلى مواصلة وتطوير الحوار بشأن الميزانية بوصفه سمة منتظمة من سمات عمل اللجنة الدائمة.
    It would participate in the dialogue on the follow-up to recommendations, especially on foreign workers, victims of trafficking and persons released from prisons. UN وقالت اللجنة إنها ستشترك في الحوار المتعلق بمتابعة التوصيات، وبخاصة المتعلقة بالعمال الأجانب، وضحايا الاتجار بالأشخاص والأشخاص المفرج عنهم من السجون.
    In terms of best practices, Mexico had conducted such extensive training on the application of the Istanbul Protocol that the Protocol had been incorporated into the dialogue on the abolition of torture to an unparalleled extent. UN وفيما يتعلق بأفضل الممارسات، أجرت المكسيك تدريبا واسع النطاق على تطبيق بروتوكول اسطنبول حيث أدرج البروتوكول في الحوار المتعلق بإلغاء التعذيب إلى حد لم يسبق له مثيل.
    During the current preparatory stage of the process, it is not possible to predict the impact of the dialogue on the Mission's activities during the 2011/12 budget cycle, and therefore the impact is not directly reflected in the results-based-budgeting framework in the present report. UN وخلال المرحلة التمهيدية الراهنة من العملية، فليس من الممكن التنبؤ بأثر الحوار على أنشطة البعثة خلال دورة الميزانية للفترة 2011/2012، ومن ثم فإن هذا الأثر لا ينعكس مباشرة في إطار الميزنة القائمة على النتائج في هذا التقرير.
    Annex VI Summaries by the President of the Governing Council of the highlevel segment and of the dialogue on the special theme of the twentyfirst session UN الموجزان المقدمان من رئيس مجلس الإدارة بشأن الجزء الرفيع المستوى والحوار الذي دار حول الموضوع الخاص للدورة الحادية والعشرين
    (10) The Committee welcomes the information provided during the dialogue on the State party report with regard to cooperation with the United Nations High Commissioner for Refugees. UN (10) ترحب اللجنة بالمعلومات المقدمة أثناء الحوار الذي تناول تقرير الدولة الطرف فيما يتعلق بالتعاون مع مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    the dialogue on the global food crisis must continue to be a priority of the United Nations. UN يجب أن يظل الحوار بشأن أزمة الغذاء العالمية أولوية للأمم المتحدة.
    It is expected that the new session of the Assembly will continue the dialogue on the issues relating to the political reform that are yet to be resolved. UN ومن المتوقع أن تواصل الجمعية التشريعية الجديدة الحوار بشأن المسائل المتعلقة بالإصلاح السياسي التي لم تسوّ بعد.
    If we want to achieve a balanced and more just trade system, it is imperative that we resume the dialogue on the objectives to be achieved and the way to achieve them. UN وإذا أردنا التوصل إلى نظام للتجارة متوازن وأكثر إنصافاً، فمن المحتم أن نستأنف الحوار بشأن الأهداف التي يتعين تحقيقها.
    the dialogue on the reform of the system of justice had been particularly productive, and it was expected that the work of the Joint Advisory Committee and of the Staff-Management Coordination Committee would also benefit. UN وكان الحوار بشأن إصلاح نظام العدل مثمر بشكل خـاص، ومـن المتوقع أن تعـود الفائـدة أيضــا علــى عمــل اللجنــة الاستشارية المشتركة ولجنة التنسيق بين اﻹدارة والموظفين.
    If information is not received within six months, the Rapporteur requests a meeting with the Permanent Mission of the State party concerned in order to sustain the dialogue on the items identified in the follow-up paragraphs. UN وإذا لم ترد المعلومات في غضون ستة أشهر، تطلب المقررة عقد اجتماع مع البعثة الدائمة للدولة الطرف المعنية من أجل مواصلة الحوار بشأن البنود المحددة في الفقرات موضوع المتابعة.
    Annex IV Summaries by the President of the Governing Council of the dialogue on the special theme of the twenty-fourth session: the role of cities in creating improved economic opportunities for all, with special reference to youth and gender UN موجزات مقدمة من رئيسة مجلس الإدارة عن الحوار بشأن الموضوع الخاص للدورة الرابعة والعشرين: دور المدن في إيجاد فرص اقتصادية أحسن للجميع، مع الإشارة بصورة خاصة إلى الشباب والبعد الجنساني
    the dialogue on the SDGs presents tremendous opportunities in terms of addressing sustainability and the actual integration of the three pillars of sustainable development. UN يوفر الحوار بشأن أهداف التنمية المستدامة فرصاً كبيرة من حيث معالجة موضوع الاستدامة والتكامل الفعلي بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة.
    His delegation welcomed the renewal of the dialogue on the economic and social implications of globalization, which had helped to rebuild confidence, the bedrock of partnership. UN ويرحب الوفد الهندي مع الارتياح باستئناف الحوار المتعلق باﻵثار الاقتصادية والاجتماعية المترتبة على العولمة وهو الحوار الذي ساعد على إعادة إحلال الثقة بوصفها اﻷساس الذي يقوم عليه التعاون.
    In view of this, African participants agreed that there is a need to continue the dialogue on the transfer of technology. UN 58- وفي ضوء ذلك، اتفق المشتركون الأفارقة على أن هناك حاجة إلى استمرار الحوار المتعلق بنقل التكنولوجيا.
    This offers all of us an excellent opportunity to continue the dialogue on the reform process, which began when Mr. Kofi Annan first assumed his duties as Secretary-General. UN وهذا يتيح لنا جميعا فرصة ممتازة لمواصلة الحوار المتعلق بعملية اﻹصلاح التي بدأت أول ما تسلﱠم السيد كوفي عنان مهامه كأمين عام.
    The Advisory Committee notes that, from the proposed budget that during the current preparatory stage of the process, it is not possible to predict the impact of the dialogue on the Mission's activities for 2011/12 and therefore, the impact of the process is not directly reflected in the results-based-budgeting frameworks in the proposed budget (A/65/711, para. 11). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية، من الميزانية المقترحة، أنه من غير الممكن التنبؤ أثناء المرحلة التحضيرية الحالية للعملية بأثر الحوار على أنشطة البعثة خلال الفترة 2011/2012، ومن ثم، فإن أثر العملية لا يظهر بشكل مباشر في أطر الميزنة القائمة على النتائج في الميزانية المقترحة (A/65/711، الفقرة 11).
    Annex VI Summaries by the President of the Governing Council of the highlevel segment and of the dialogue on the special theme of the twentyfirst session UN الموجزان المقدمان من رئيس مجلس الإدارة بشأن الجزء الرفيع المستوى والحوار الذي دار حول الموضوع الخاص للدورة الحادية والعشرين
    (10) The Committee welcomes the information provided during the dialogue on the State party report with regard to cooperation with the United Nations High Commissioner for Refugees. UN (10) ترحب اللجنة بالمعلومات المقدمة أثناء الحوار الذي تناول تقرير الدولة الطرف فيما يتعلق بالتعاون مع مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    I believe that the General Assembly, at its current session, can make a significant contribution to the dialogue on the report's proposals. UN وأعتقد أن الجمعية العامة يمكنها أن تسهم في دورتها الحالية إسهاما كبيرا في الحوار حول مقترحات هذا التقرير.
    Summaries by the President of the Governing Council of the highlevel segment and of the dialogue on the special theme of the twentysecond session UN ملخصات رئيس مجلس الإدارة عن الجزء رفيع المستوى والحوار بشأن الموضوع الرئيسي الخاص للدورة الثانية والعشرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus