They looked forward to receiving further information from the Government of Sierra Leone, including plans for managing the diamond fields. | UN | وأعربوا عن تطلعهم لتلقي المزيد من المعلومات من حكومة سيراليون بما في ذلك الخطط المتعلقة بإدارة حقول الماس. |
This entails tracking the diamonds from their source in the diamond fields to the point at which these are exported. | UN | ويستتبع ذلك تتبع مسار الماس بدءا من مصدره في حقول الماس وحتى نقطة تصديره. |
Civil war rages for control of the diamond fields. | Open Subtitles | احتدمت الحرب الأهلية للسيطرة على حقول الماس |
It seems the rebels have taken back the diamond fields, Danny. | Open Subtitles | يبدو أن الثوار قد استردوا حقول الماس يا داني |
58. Production in the diamond fields of northern Côte d’Ivoire has been ongoing since the establishment of the sanctions regime. | UN | 58 - وما برح إنتاج حقول الماس شمالي كوت ديفوار مستمرا منذ فرض نظام الجزاءات. |
In the case of Côte d’Ivoire, the former Government was never able to implement this provision, as stated above; at the time the legislation was passed, the diamond fields were already under the control of the Forces nouvelles. | UN | وبالنسبة لحالة كوت ديفوار، لم يتسن قط للحكومة السابقة تنفيذ تلك الأحكام حيث إن حقول الماس وقعت حال إقرار التشريع، حسب ما ذُكر أعلاه، تحت سيطرة القوى الجديدة فعليا. |
He noted that the regime had made it possible to limit the flow of Liberian diamonds to Sierra Leone, while recognizing the continuation of the illicit trafficking in diamonds, and encouraged the Government of Sierra Leone to strengthen its capacity to monitor the diamond fields. | UN | ولاحظ، مع الاعتراف باستمرار الاتجار غير القانوني بالماس، أن هذا النظام سمح بكبح تدفق الماس الليبيري إلى سيراليون، وحث حكومة سيراليون على تعزيز قدراتها على مراقبة حقول الماس. |
They stressed that a successful strategy for managing the diamond fields would be critical for the sustainability of the peace process and future development in Sierra Leone. | UN | وشددوا على أن وضع استراتيجية ناجحة لإدارة حقول الماس يعد حاسما لاستمرارية عملية السلام والتنمية في سيراليون في المستقبل. |
Council members stressed that a successful strategy for managing the diamond fields would be critical for the sustainability of the peace process and Sierra Leone's future development. | UN | وشدد أعضاء المجلس على أن وضع استراتيجية ناجحة لإدارة حقول الماس يعد حاسما لاستمرارية عملية السلام والتنمية في سيراليون في المستقبل. |
In addition to Malian miners and financers operating the diamond fields in Séguéla, the Group has received reports of rough diamond transfers to certain Malian towns close to the border with Côte d’Ivoire. | UN | وإضافة إلى المعدنين والممولين الذين يشغلون حقول الماس في سيغيلا، تلقى الفريق تقارير عن نقل الماس الخام إلى بلدات مالية معينة بالقرب من الحدود مع كوت ديفوار. |
The joint workplan is aimed at addressing the continuing conflicts within the diamond fields of Marange, in order to enable Zimbabwe to successfully comply with the minimum requirements of the KPCS. | UN | وتهدف خطة العمل المشتركة إلى معالجة النـزاعات المستمرة في حقول الماس في مارانج لتمكين زمبابوي من النجاح في الامتثال للشروط الدنيا لعملية كيمبرلي. |
163. Crucial to the cross-border trade in Angolan diamonds is a group known as the Bana-Lunda, young men whose family and kinship ties extend across both countries and who seek their fortune in the diamond fields of Angola, in the absence of employment in the Democratic Republic of the Congo. | UN | 163 - إن مما له أهمية بالنسبة للتجارة بالماس الأنغولي عبر الحدود فئة تعرف باسم بانالوندا، وهم شباب تمتد روابط أسرهم وروابط قرابتهم في كلا البلدين ويسعون إلى الكسب في حقول الماس في أنغولا، لعدم وجود عمالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
451. The Group recommends that the Government of Ghana amend its system of internal controls by: ensuring traceability from the point of export to the exact mining site; monitoring and policing the mining fields by allocating mining inspectors to monitor the diamond fields; and by increasing the number of Minerals Commission offices in the Akwatia and Bonsa diamond fields. | UN | 451 - ويوصي الفريق حكومة غانا بأن تعدل نظامها للضوابط الداخلية عن طريق: ضمان التتبع من نقطة التصدير إلى موقع التعدين بعينه؛ ومراقبة وخفارة حقول التعدين عبر تخصيص مفتشين للتعدين يتولون مراقبة حقول التعدين؛ وزيادة عدد مكاتب لجنة المعادن في حقول الماس الموجودة في أكواتيا وبونسا. |
62. Although the Government drafted in 2003 legislative measures to incorporate into law the institutional and technical structures required by the Kimberley Process Certification Scheme (KPCS), it was unable to implement these measures owing to civil unrest and the takeover of the diamond fields by the Forces nouvelles. | UN | 62 - ورغم أن الحكومة أعدت عام 2003 تدابير تشريعية تستهدف إضفاء الصبغة القانونية على الهياكل المؤسسية والتقنية التي يستلزمها نظام عملية كيمبرلي لشهادات المنشأ، فإنها عجزت عن تنفيذ تلك التدابير بسبب القلاقل المدنية واستيلاء القوى الجديدة على حقول الماس. |