Both incidents indicate that RUF is not short of ready cash, its origin mostly from the diamond trade. | UN | وكلتا الواقعتين تدل على أن الجبهة لا يعوزها النقد الحاضر وأن مصدره في الغالب تجارة الماس. |
There are indications that RUF collects millions of dollars a year, through taxation of the diamond trade and direct sales to smugglers of these diamonds, even though they often sell stones to smugglers at a discount. | UN | وثمة دلائل على أن الجبهة المتحدة الثورية تجمع ملايين الدولارات سنوياً، عن طريق فرض الضرائب على تجارة الماس والبيع المباشر لهذا الماس إلى المهربين حتى أنها كثيراً ما تبيع الأحجار للمهربين بسعر مخفض. |
I would also like to recall the steadfast position of Belgium in favour of transparency in the diamond trade. | UN | وأود كذلك أن أذكّر بموقف بلجيكا الثابت لصالح مراعاة الشفافية في تجارة الماس. |
67. The Panel has reviewed the available data on mining companies and diamond dealers currently operating in Liberia and notes that there are unsavoury characters operating in the mining sector and the diamond trade in Liberia. | UN | 67 - استعرض الفريق البيانات المتوافرة بشأن شركات التعدين وتجار الماس العاملين في الوقت الراهن في ليبريا، ويلاحظ أن هناك وجوها مثيرة للبغضاء تنشط حاليا في قطاع التعدين وتجارة الماس في ليبريا. |
It is also the only country to have a police unit dedicated to investigating activities relating to the diamond trade. | UN | وهي البلد الوحيد الذي لديه وحدة شرطة خاصة للتحقيق في الأنشطة المتعلقة بتجارة الماس. |
THE PRESIDENT OF THE SECURITY COUNCIL I have the honour to transmit herewith the text of a conceptual framework for the expert studies to be undertaken to trace violations in arms trafficking, oil supplies and the diamond trade, as well as the movement of UNITA funds. | UN | أتشرف بأن أرفق، طيه، نص إطار مفاهيمي للدراسات التي سيضطلع بها الخبراء لتتبﱡع الانتهاكات في مجال الاتجار باﻷسلحة وإمدادات النفط والاتجار بالماس وكذلك حركة أموال الاتحاد الوطني من أجل الاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا(. |
We therefore cannot remain indifferent or silent while those conflicts cause greater harm to the diamond trade. | UN | لذا، فإننا لا نستطيع أن نقف مكتوفي الأيدي على حين تسبب تلك الصراعات ضررا كبيرا لتجارة الماس. |
During 2001, we have already experienced a severe decline in the diamond trade. | UN | وخلال عام 2001، شهدنا بالفعل تراجعا كبيرا في تجارة الماس. |
It is estimated that this control has enabled UNITA to generate revenues of some $3 billion to $4 billion through the diamond trade. | UN | ويقدر أن هذه السيطرة قد مكنت يونيتا من جني إيرادات تتراوح بين 3 و 4 بلايين دولار من تجارة الماس. |
We are equally conscious of the need to ensure that the diamond trade optimally contributes to sustainable development and of the importance of working towards that objective. | UN | وبالمثل، ندرك ضرورة كفالة إسهام تجارة الماس بأقصى قدر ممكن في التنمية المستدامة وأهمية العمل من أجل تحقيق هذا الهدف. |
The problem of the diamond trade in conflict areas is at the centre of this question. | UN | فمشكلة تجارة الماس في مناطق الصراع هي لب هذه المسألة. |
It is estimated that such control has enabled UNITA to generate revenues of some $3 billion to $4 billion through the diamond trade. | UN | ويقدر أن هذه السيطرة قد أتاحت للاتحاد جني إيرادات تتراوح بين ٣ و ٤ بلايين دولار من تجارة الماس. |
It is the result of Uganda's determination to regain control over the diamond trade in the region around the town. | UN | بل يعزى إلى إصرار أوغندا على استعادة السيطرة على تجارة الماس في المناطق المحيطة بالمدينة. |
The Kimberley Process Certification Scheme has evolved into a complex system that allows for greater transparency in the diamond trade. | UN | إن نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ تطور وأصبح نظاما متقدما متشعبا يسمح بقدر أكبر من الشفافية في تجارة الماس. |
There was consensus that the Government of Liberia received taxes from diamond concessions but had no control over the diamond trade. | UN | وهناك توافق في الرأي على أن حكومة ليبريا تجمع ضرائب من امتيازات استخراج الماس بيد أنها لا تسيطر على تجارة الماس. |
As the quality of statistical data is refined, trends and risks in the diamond trade can be assessed more systematically. | UN | ومع تحسين نوعية البيانات الإحصائية، يمكن تقييم التوجهات والاحتمالات في تجارة الماس بصورة أكثر منهجية. |
It has extensive legislation designed to enable the authorities to monitor and control the diamond trade. | UN | وتسري فيها تشريعات واسعة النطاق تجيز للسلطات مراقبة تجارة الماس وضبطها. |
In his report of 17 January 1999 (S/1999/49), the Secretary-General suggested, inter alia, that the Council could commission an expert study focusing on possible ways of tracing violations of the measures regarding arms trafficking, oil supply and the diamond trade, as well as the movement of UNITA funds. | UN | واقترح الأمين العام، في تقريره المؤرخ 17 كانون الثاني/يناير 1990 (S/1999/49) أنــه يمكن لمجلس الأمن أن يأمر بإجراء دراسة على يــد خبراء تركز على السبل الممكنة لتعقب الانتهاكات التي تحدث للتدابير المتعلقة بتهريب الأسلحة وتوريد النفط وتجارة الماس فضلا عن حركة أموال يونيتا. |
Those recommendations, which included expert studies to be commissioned to trace violations in arms trafficking, oil supplies and the diamond trade as well as the movement of UNITA funds, were endorsed by the Council in its resolution 1229 (1999) of 26 February 1999. | UN | وقد حظيت تلك التوصيات، التي تشمل دراسات خبراء سيكلف بإجرائها، لتعقب الانتهاكات المتعلقة بتهريب اﻷسلحة وتوريد النفط وتجارة الماس فضلا عن تحركات أموال يونيتا، بتأييد المجلس في قراره ١٢٢٩ )١٩٩٩( المؤرخ ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٩. |
Furthermore, the Liberian economy did not have the capacity to sustain the diamond trade. | UN | علاوة على ذلك، ليست لدى الاقتصاد الليبري القدرة على الاضطلاع بتجارة الماس. |
Conflict diamonds also pose a threat to the legal diamond industry, because, even if they make up only a small proportion of the total volume of diamond transactions, they can have an impact on the overall image of the diamond trade. | UN | كما يمثل الماس الممول للصراعات تهديدا للصناعة القانونية للماس، لأنه حتى لو كان هذا الماس لا يشكل سوى نسبة صغيرة من الحجم الإجمالي لصفقات الماس، إلا أنه يمكن أن يترك أثرا على الصورة الكلية لتجارة الماس. |
In view of the existing United Nations Security Council embargo against trade in diamonds with Liberia, an application to become a Participant may only be considered once the diamond trade embargo has been lifted. | UN | ونظرا للحظر القائم الذي فرضه مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة على الاتجار بالماس مع ليبريا، فإنه لا يمكن النظر في طلب انضمامها إلى المشتركين إلا بعد أن يرفع حظر الاتجار بالماس. |