"the different dimensions" - Traduction Anglais en Arabe

    • مختلف أبعاد
        
    • الأبعاد المختلفة
        
    • للأبعاد المختلفة
        
    • بمختلف أبعاد
        
    • شتى أبعاد
        
    • مختلف الأبعاد
        
    Additionally, the Madrid Plan of Action called for the Commission to integrate the different dimensions of population ageing in its work. UN وإضافة إلى ذلك، دعت خطة عمل مدريد اللجنة إلى إدماج مختلف أبعاد شيخوخة السكان في أعمالها.
    The Commission should integrate the different dimensions of population ageing as contained in the International Plan of Action in its work. UN وينبغي أن تدرج اللجنة مختلف أبعاد شيخوخة السكان بصيغتها الواردة في خطة العمل الدولية في سياق عملها.
    the different dimensions of each element could then be addressed further on. UN وأضاف أنه يمكن بعد ذلك مناقشة الأبعاد المختلفة لكل من العنصرين.
    Furthermore, the different dimensions of the data set are symmetrical and hence can be overlaid, allowing for the construction of numerous composite indicators. UN وعلاوة على ذلك، تتماثل الأبعاد المختلفة للبيانات الأساسية، ولذا يمكن الإضافة إليها، مما يسمح بإنشاء العديد من المؤشرات.
    They are most useful in enabling a better understanding of the different dimensions of outer space security. UN فهي مفيدة للغاية في تكوين تفهّم أفضل للأبعاد المختلفة لأمن الفضاء الخارجي.
    Section III notes the multiplicity of actors in development and the process by which the United Nations can help to link these actors to the different dimensions of development. UN ويشير الفصل الثاني إلى تعددية العناصر الفاعلة في التنمية وإلى العملية التي يمكن من خلالها لﻷمم المتحدة المساعدة في ربط هذه العناصر الفاعلة بمختلف أبعاد التنمية.
    Considerable progress has been made in further integration of the economies in transition into the world economy, but that progress varies over the different dimensions of transition as well as by countries. UN وقد تم إحراز تقدم كبير في مواصلة اندماج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي، لكن هذا التقدم يتفاوت في مختلف أبعاد المرحلة الانتقالية كما يتفاوت حسب البلد.
    Those that have been effective embody participatory approaches in development and implementation, effectively integrate the different dimensions of sustainable development, and are adequately resourced. UN وتجسد الاستراتيجيات التي تتسم بالفعالية النُهج القائمة على المشاركة في التنمية والتنفيذ، وتدمج مختلف أبعاد التنمية المستدامة بشكل فعال، وتتمتع بموارد كافية.
    The main outcomes of the session focused on the different dimensions of drylands agriculture and emphasized land restoration. UN وركزت نتائج الاجتماع الرئيسية على مختلف أبعاد الزراعة في الأراضي الجافة وشددت على استصلاح الأراضي.
    The research showed how to shift from a theoretical explanation of urban safety to an integrated system of variables which can be used to address empirically the different dimensions of the problem. UN كشفَ البحث عن سبل الانتقال من تفسير نظري للأمان الحضري إلى نظام متكامل من المتغيّرات يمكن استعماله لتناول مختلف أبعاد الظاهرة بشكل عملي.
    To ensure the development of a police training manual that includes the different dimensions of the phenomena of trafficking in human beings; UN - كفالة وضع دليل لتدريب الشرطة يتضمن مختلف أبعاد ظاهرة الاتجار بالبشر؛
    Zambia has endeavoured to undertake human rights programmes that balance the different dimensions of human rights. UN ثالثا - تسعى زامبيا إلى الاضطلاع ببرامج لحقوق الإنسان توازن بين مختلف أبعاد حقوق الإنسان.
    Plans of action were needed to address the different dimensions of that complex phenomenon. UN والأمر يحتاج إلى خطط للعمل من أجل معالجة الأبعاد المختلفة لهذه الظاهرة المتشابكة.
    One of the more disturbing aspects in that regard is the way in which the different dimensions of terrorism and arms control have become intertwined. UN وأحد الجوانب الأكثر إثارة للقلق في هذا الصدد الطريقة التي أصبحت تتشابك فيها الأبعاد المختلفة للإرهاب وتحديد الأسلحة.
    For a comprehensive understanding of the situation, it is imperative to look at the different dimensions of the phenomenon of illicit drug use. UN 4- لا بد، من أجل فهم شامل للوضع، من النظر في الأبعاد المختلفة التي تنطوي عليها ظاهرة تعاطي المخدِّرات غير المشروعة.
    Measures and indicators need to integrate the different dimensions of sustainable development and look beyond GDP. UN ولا بد أن تكامِل التدابير والمؤشرات بين الأبعاد المختلفة للتنمية المستدامة وأن تنظر لما وراء الناتج المحلي الإجمالي.
    The main outcomes of the session focused on the different dimensions of drylands agriculture and an emphasis on land restoration. UN وركزت النتائج الرئيسية للدورة على الأبعاد المختلفة لزراعة الأراضي الجافة وعلى التركيز على استعادة خصوبة الأرض.
    In order to better capture the different dimensions of poverty, it is necessary to combine quantitative and qualitative measures; listen to the views of people living in poverty; and develop new measures and combine indicators. UN وحتى يتسنى التوصل إلى فهم أفضل للأبعاد المختلفة للفقر، فإنه من الضروري دمج المقاييس الكمية والكيفية، والاستماع إلى آراء من يعانون من الفقر، ووضع مقاييس جديدة ودمج المؤشرات.
    63. The Special Rapporteur would like to underscore the need for a more comprehensive study of the different dimensions to the problem of racism and the Internet. UN 63 - ويود المقرر الخاص التأكيد على الحاجة إلى إجراء دراسة أشمل للأبعاد المختلفة لمشكل العنصرية والإنترنت.
    It is critical that the organizations bring on board appropriately qualified and experienced information management specialists who have a particular understanding of the different dimensions of records and archives management. UN ومن الحاسم أن توظف المنظمات مختصين مؤهلين ومتمرسين في إدارة المعلومات ممن لهم إلمام معين بمختلف أبعاد إدارة السجلات والمحفوظات.
    The Commission also reiterated the importance of integrating into its work the different dimensions of population ageing as contained in the Plan of Action. UN وأكدت اللجنة مجددا أهمية أن تُدمج في أعمالها شتى أبعاد شيخوخة السكان على النحو الوارد في خطة العمل.
    Testing methods should be based on the proposed goals of education, taking into account the different dimensions that define quality education. UN لذا ينبغي لأساليب الاختبار أن تقوم على أساس الأهداف المقترحة للتعليم، مع مراعاة مختلف الأبعاد التي تحدد التعليم الجيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus