"the different groups" - Traduction Anglais en Arabe

    • مختلف المجموعات
        
    • المجموعات المختلفة
        
    • مختلف الأفرقة
        
    • الجماعات المختلفة
        
    • لمختلف المجموعات
        
    • مختلف الفئات
        
    • يتعلق بمختلف الفئات
        
    • شتى فئات
        
    • الفئات المختلفة
        
    • لمختلف الأفرقة
        
    • لمختلف الجماعات
        
    • مجموعات مختلفة
        
    • لمختلف الفئات
        
    • مختلف الجماعات
        
    • في مختلف مجموعات
        
    The Task Force has also been successful in facilitating partnership and synergy between the different groups. UN وحققت فرقة العمل النجاح أيضا في تيسير إقامة الشراكات وتحقيق التفاعل بين مختلف المجموعات.
    For a variety of reasons, it was often difficult to distinguish between the different groups. UN ولأسباب متنوعة، كان من الصعب في الغالب التمييز بين المجموعات المختلفة.
    During the meeting, the format of the report was recalled, and this facilitated the compilation of data by the different groups and the drafting and transmission of thematic reports. UN وتمت الإشارة خلال هذا الاجتماع إلى شكل التقرير، وهو ما يسّر جمع البيانات من مختلف الأفرقة وكذلك صياغة التقارير الموضوعية وإحالتها.
    A council of indigenous peoples was being established as an independent body representing the different groups. UN ويجري حاليا إنشاء مجلس للشعوب الأصلية كهيئة مستقلة تمثل الجماعات المختلفة.
    The mandates should strike a balance between the differing priorities of the different groups and the necessity for overall consensus. UN وينبغي أن تحقق هذه الولايات توازناً بين الأولويات المتباينة لمختلف المجموعات وضرورة التوصل إلى توافق عام في الآراء.
    Information on the physical and mental health of the population, in respect of both the aggregate and the different groups within society UN معلومات حول الصحة العقلية والجسمانية للسكان، بوجه عام وحسب التوزيع بين مختلف الفئات الاجتماعية
    47. Please supply information on the physical and mental health of your population, in respect of both the aggregate and the different groups within your society. UN 47- يرجى تقديم معلومات عن الصحة الجسمية والعقلية للسكان في بلدكم، من حيث المجموع الكلي وفيما يتعلق بمختلف الفئات داخل مجتمعكم على السواء.
    In this regard, the Committee notes the problems caused by civil war in the south of the Sudan and that the different groups involved in this conflict have often disregarded the best interests of the child. UN وفي هذا الصدد تلاحظ اللجنة المشاكل الناجمة عن الحرب اﻷهلية في جنوب السودان وتجاهل مختلف المجموعات المنخرطة في هذا النزاع في أحيان كثيرة لمصالح الطفل الفضلى.
    The success of the Government’s policy formulation is largely attributed to the wider consultations with the different groups on the nature and direction of Namibia’s population policy, as well as to its acceptability and feasibility for the population at large. UN ونجاح الحكومة في وضع سياستها يعزى بقدر كبير إلى المشاورات الموسعة التي تمت مع مختلف المجموعات بشأن طبيعة وتوجه سياسة ناميبيا السكانية، فضلا عن مدى مقبوليتها وجدواها للسكان عامة.
    Let me assure you that I will spare no efforts to assist you, and I will be available to you all, both individually and as members of the different groups. UN واسمحوا لي أن أؤكد لكم أنني لن أدخر أي جهد لمساعدتكم، وسأكون على استعداد لاستقبالكم جميعا سواء بصورة فردية أو كأعضاء في مختلف المجموعات.
    The last meeting where all of the different groups actually met, each of us had two of our security guys watching our every move. Open Subtitles آخر اجتماع تم فيه التقاء كل المجموعات المختلفة فعلياً كان لدى كلٍ منّا رجلين أمن
    We're just checking All the different groups in the area. Open Subtitles نحن فقط نتحقق من جميع المجموعات المختلفة بالمنطقة
    However, in taking this approach, the interrelation between the different groups of allowances was kept in mind in such a way that the overall goal of creating a holistic package could be achieved. UN لذلك، تكون العلاقة المتبادلة بين المجموعات المختلفة من البدلات قد روعيت في هذا النهج على النحو الذي يحقق الهدف العام المتمثل في وضع مجموعة شاملة من عناصر الأجر.
    :: Noted that such a coordination function would include a continuous overview of activities carried out, ensuring and facilitating communication between the different groups involved and identifying overlaps, links and gaps in the work on data collection and methodological issues, as well as setting priorities for work on service statistics; UN :: لاحظت أن مهمة التنسيق هذه ستشمل استعراضا متواصلا للأنشطة التي يتم القيام بها، مما يكفل الاتصال بين مختلف الأفرقة المشاركة فيها وتيسيره وتحديد أوجه الازدواجية والصلات والفجوات في العمل الجاري على جمع البيانات والمسائل المنهجية، فضلا عن تحديد أولويات العمل في مجال إحصاءات الخدمات؛
    At the 10th meeting, on 17 November, a number of Parties made statements paying tribute to the work of the President and to the chairs and co-chairs of the different groups and subsidiary bodies. UN 140- في الجلسة العاشرة، المعقودة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى عدد من الأطراف ببيانات أثنوا فيها على عمل رئيس الدورة الثانية وعلى رؤساء مختلف الأفرقة والهيئتين الفرعيتين ورؤسائها المشارِكين.
    What is needed is for the different groups within the Conference to think, either here or over there, about drawing up a consensus document concerning the statements that will be made. UN فالمطلوب من الجماعات المختلفة داخل المؤتمر التفكير، سواء هنا أو هناك، لوضع وثيقة توافقية بشأن البيانات التي سيدلى بها.
    :: Proportional representation of the different groups; UN - التمثيل النسبي لمختلف المجموعات.
    103. Governments still supplying weapons to the different groups fighting in Afghanistan should be urged to halt all weapons deliveries. UN ١٠٣ - ينبغي حث الحكومات التي لا تزال تزود مختلف الفئات المتناحرة في أفغانستان باﻷسلحة على وقف جميع شحنات اﻷسلحة.
    47. Please supply information on the physical and mental health of your population, in respect of both the aggregate and the different groups within your society. UN 47- يرجى تقديم معلومات عن الصحة الجسمية والعقلية للسكان في بلدكم، من حيث المجموع الكلي وفيما يتعلق بمختلف الفئات داخل مجتمعكم على السواء.
    10. The Board shall also refuse voluntary contributions whose allocation, as requested by the donor, would result in a manifestly inequitable distribution of available funds and property among the different groups of victims. UN 10 - يرفض مجلس الإدارة أيضا التبرعات التي يؤدي تخصيصها حسب رغبة المتبرع إلى توزيع غير عادل بصورة واضحة للأموال والممتلكات المتاحة بين شتى فئات الضحايا.
    Common to the analysis of vulnerabilities among the different groups is the existence of some form of exclusion that is not primarily market related or market generated but socially generated. UN ومن العناصر المشتركة التي يسفر عنها تحليل أوجه الضعف في أوساط الفئات المختلفة وجود شكل من أشكال الاستبعاد الذي لا يتصل بالسوق أو ينجم عنه بصفة أساسية، وإنما يأتي نتيجة لعوامل اجتماعية.
    At the 7th meeting, on 17 November, a number of Parties made statements paying tribute to the work of the President and to the chairs and co-chairs of the different groups and subsidiary bodies. UN 118- في الجلسة السابعة المعقودة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى عدد من الأطراف ببيانات امتدحوا فيها الأعمال التي اضطلع بها رئيس المؤتمر والرؤساء والرؤساء المشاركين لمختلف الأفرقة والهيئتين الفرعيتين.
    He then provides an overview of the different groups victims of discrimination that are affected by poverty and racism and underlines some examples of positive measures taken to prevent poverty and discrimination. UN ثم يقدم استعراضا لمختلف الجماعات التي تعاني من التمييز وتتضرر في الوقت نفسه من الفقر والعنصرية، ويسلط الضوء على أمثلة لتدابير إيجابية تتخذ للحدّ من الفقر ومنع التمييز.
    26. The new form of partnership envisages a revised structure, whereby the different groups take different roles, from steering to development and practical implementation. UN 26 - وينطوي الشكل الجديد للشراكة على هيكلية منقّحة تضطلع فيها مجموعات مختلفة بأدوار مختلفة: من التوجيه إلى التطوير إلى التنفيذ العملي.
    The pluralistic nature of most societies has at times resulted in problems for the different groups to achieve and maintain harmony and cooperation, and to have equal access to all resources in society. UN إلا أنه في بعض اﻷحيان تؤدي الطبيعة التعددية لمعظم المجتمعات الى خلق مشاكل لمختلف الفئات في تحقيق وصون التواؤم والتعاون، والوصول بصورة متساوية الى جميع موارد المجتمع.
    It is essential that all organizations that are committed to objectives surrounding interreligious and intercultural dialogue be themselves composed of the different groups whose dialogue they are fostering. UN ومن الجوهري أن تكون كل المنظمات الملتزمة بأهداف محيطة بالحوار بين الأديان وبين الثقافات هي نفسها مؤلفة من مختلف الجماعات المنخرطة في الحوار الذي تريد تلك المنظمات تبنيه.
    The National School of Music is entrusted with training instrumentalists and musical educators for the different groups and orchestras of the country, as well as for music courses in centres of general education. UN 1322- وتُكلف المدرسة الوطنية للموسيقى بتدريب عازفي ومعلمي الموسيقى في مختلف مجموعات وأوركسترات البلد، فضلاً عن تقديم دورات موسيقية في مراكز التعليم العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus