"the different organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • مختلف المنظمات
        
    • المنظمات المختلفة
        
    • مختلف المؤسسات
        
    • مختلف منظمات
        
    • بها منظّمات مختلفة
        
    • لمختلف المنظمات
        
    • المؤسسات المختلفة
        
    • منظمات مختلفة
        
    • للمنظمات المختلفة
        
    The number of trust funds and their volume of funding vary significantly in the different organizations due to the different nature of their activities and financing practices. UN ويتفاوت عدد الصناديق الاستئمانية وحجم تمويلها تفاوتاً شديداً في مختلف المنظمات بسبب تباين أنشطتها وممارساتها التمويلية.
    However, there was no clear mapping or rationalization of work undertaken by the different organizations involved. UN ومع ذلك، لم يكن هناك تخطيطا واضحا للعمل الذي تقوم به مختلف المنظمات المعنية أو ترشيدا له.
    The number of trust funds and their volume of funding vary significantly in the different organizations due to the different nature of their activities and financing practices. UN ويتفاوت عدد الصناديق الاستئمانية وحجم تمويلها تفاوتاً شديداً في مختلف المنظمات بسبب تباين أنشطتها وممارساتها التمويلية.
    3. The present report draws from the replies many examples of new approaches being taken by the different organizations. UN ٣ - وهذا التقرير يستمد من الردود نماذج عديدة تدل على النهوج الجديدة التي تتخذها المنظمات المختلفة.
    the different organizations representing a minority are encouraged to complete this information jointly, with the aim of agreeing on common ground for their completion. UN كما تُشجع المنظمات المختلفة التي تمثل أقلية ما على العمل معاً لإكمال هذه المعلومات بهدف التوافق على أرضية مشتركة في هذا الصدد.
    There is an evident need for effective staff induction processes that can facilitate the mobility of staff, not only within the Secretariat but also across the different organizations, funds and programmes of the United Nations system. UN ومن الضروري ضرورةً واضحةً وجود عمليات فعالة لتوجيه الموظفين يمكنها تيسير تنقلهم لا في داخل الأمانة العامة فحسب بل أيضاً في مختلف المؤسسات والصناديق والبرامج في منظومة الأمم المتحدة.
    This will facilitate comparisons of financial information across the different organizations of the United Nations system. UN وإن إدارة هذا التنوع تسهل إجراء مقارنة المعلومات المالية بين مختلف منظمات منظومة الأمم المتحدة.
    The purpose of that participation has been to ensure coordination of the related activities of the different organizations, share information and expertise and avoid duplication of work and the resultant work products. UN ويتمثل الغرض من تلك المشاركة في ضمان تنسيق الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها منظّمات مختلفة وفي تبادل المعلومات والخبرات وتلافي ازدواجية العمل والنتائج الناشئة عنه.
    It is clear that the mandates and comparative advantages of the different organizations and agencies must be fully taken into account. UN ومـن الواضح أن الولايات والمزايا النسبية لمختلف المنظمات والوكالات لابد أن تؤخذ في الحسبان على نحو كامل.
    However, there is still a need to enhance coordination of activities between the different organizations, networks and initiatives. UN بيد أنه لا تزال هناك حاجة إلى تحسين تنسيق الأنشطة بين مختلف المنظمات والشبكات والمبادرات.
    It was also stated that earmarking might be linked to a donor's assessment of the management and performance in the different organizations. UN وقيل أيضاً إن التخصيص قد يرتبط بتقييم المانحين للإدارة والأداء في مختلف المنظمات.
    It was also stated that earmarking might be linked to a donor's assessment of the management and performance in the different organizations. UN وقيل أيضاً إن التخصيص قد يرتبط بتقييم المانحين للإدارة والأداء في مختلف المنظمات.
    The report also highlights successful cooperative efforts and illustrates the complementarity of the different organizations` work. UN ويسلط التقرير الأضواء، أيضاً، على جهود التعاون المثمرة ويوضح تكامل الأعمال التي أنجزتها مختلف المنظمات.
    The Inspectors conducted interviews with officials of the different organizations and with representatives of some Member States. UN وأجرى المفتشان مقابلات مع مسؤولين من مختلف المنظمات ومع ممثلي الدول الأعضاء.
    The non-coordinated evolution and the current status of implementation within the different organizations calls for a carefully planned, phased approach. UN ويقتضي التطور غير المنسق والحالة الراهنة للتنفيذ داخل المنظمات المختلفة اتباع نهج متدرج مخطط بعناية.
    In other cases the data provided by the different organizations was inconsistent or not complete. UN وفي حالات أخرى كانت البيانات المقدمة من المنظمات المختلفة غير متسقة أو غير كاملة.
    This type of cooperation is mutually beneficial and presents few serious problems with regard to command and control, especially since the different organizations have discrete mandates and there is little or no overlap in their operations. UN وهذا النوع من التعاون مفيد على نحو متبادل ولا يسبب إلا قلة من المشاكل الجدية فيما يتعلق بالقيادة والمراقبة، وخاصة ﻷن المنظمات المختلفة لها ولايات منفصلة والتداخل بين عملياتها قليل أو معدوم.
    Since the second session of the Commission, the secretariats of the different organizations have further strengthened their cooperation and coordination of work. UN ومنذ الدورة الثانية للجنة، والت أمانات المنظمات المختلفة تعزيز التعاون وتنسيق العمل فيما بينها.
    There is an evident need for effective staff induction processes that can facilitate the mobility of staff, not only within the Secretariat but also across the different organizations, funds and programmes of the United Nations system. UN ومن الضروري ضرورةً واضحةً وجود عمليات فعالة لتوجيه الموظفين يمكنها تيسير تنقلهم لا في داخل الأمانة العامة فحسب بل أيضاً في مختلف المؤسسات والصناديق والبرامج في منظومة الأمم المتحدة.
    - Its partnership and coordination activities with the different organizations for development, women, children, and persons with disabilities; UN - شراكتها وأنشطتها التنسيقية مع مختلف منظمات التنمية والمرأة والطفل والمعوقين؛
    The activities of the different organizations may, however, be rather different in nature, and expenditures may be recorded differently. UN بيد أن طبيعة أنشطة المؤسسات المختلفة قد تكون متباينة إلى حد ما، كما أن النفقات يمكن أن تكون مسجلة على نحو مختلف.
    A trade facilitation strategy would, therefore, ideally build on a framework that allows for participation and communication between the different organizations. UN وبالتالي، تستند أي استراتيجية لتيسير التجارة، في أفضل الأحوال، على إطار يتيح مشاركة منظمات مختلفة والتواصل فيما بينها.
    47. The report also recommended that JIU should periodically include in its programme of work an overall analysis of the consolidated annual summary reports on internal oversight activities of the different organizations. UN ٧٤ - وأشار أيضا إلى أن التقرير يوصي بأن تضمﱢن وحدة التفتيش المشتركة برنامج عملها بصفة دورية تحليلا عاما للتقارير الموجزة السنوية الموحدة بشأن أنشطة المراقبة الداخلية للمنظمات المختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus