This was the first constructive dialogue among the different parties on electoral issues since the 2011 elections. | UN | وكان هذا الحوار البناء الأول بشأن المسائل الانتخابية بين مختلف الأطراف منذ انتخابات عام 2011. |
We support the efforts made by the different parties to seek by peaceful means a comprehensive solution to the North Korean nuclear issue and to other matters, including unresolved humanitarian problems such as the abductions. | UN | إننا ندعم جهود مختلف الأطراف من أجل التماس حل شامل وبوسائل سلمية للمسألة النووية في كوريا الشمالية وغيرها من المواضيع، ولا سيما المسائل الإنسانية التي لم تجد حلاً بعد مثل مسألة الاختطاف. |
This collective work requires constructive collaboration among the different parties so as to become more efficient in both planning and delivery. | UN | ويتطلب هذا العمل الجماعي تعاوناً بنّاءً بين مختلف الأطراف حتى يصبح أكثر كفاءة في مجالي التخطيط والتنفيذ. |
Lastly, I would like on behalf of the Chinese delegation to thank all the different parties for their cooperation with the Chinese delegation during the negotiations. | UN | وأخيراً، أودّ باسم الوفد الصيني أن أشكر كل اﻷطراف المختلفة على تعاونها مع الوفد الصيني أثناء المفاوضات. |
The programme aims at assisting the different parties to implement their own DIS through training. | UN | ويهدف البرنامج إلى مساعدة اﻷطراف المختلفة عن طريق التدريب على تنفيذ نظام خاص بها للمعلومات المتعلقة بالتصحر. |
This collective work requires constructive collaboration among the different parties so as to become more efficient in both planning and delivery. | UN | ويتطلب هذا العمل الجماعي تعاوناً بنّاءً بين مختلف الأطراف حتى يصبح أكثر كفاءة في مجالي التخطيط والتنفيذ. |
To maintain a fair balance of interests between the different parties involved in factoring transactions | UN | :: الحفاظ على توازن عادل بين مصالح مختلف الأطراف المشاركة في معاملات العوملة |
As much as local governance tries to develop a control concept that includes all actors, this will not succeed if the goals and rationalities of the different parties are not clearly set out in advance. | UN | وما دامت الحوكمة المحلية تسعى إلى تطوير مفهوم للرقابة يشمل جميع الجهات الفاعلة، فلن ينجح ذلك إذا لم تُحدّد بوضوح وفي وقت مبكر أهداف ومبررات مختلف الأطراف. |
The graphic below visualises that the transboundary movements between the different parties remain de facto the same no matter whether the Ban Amendment has entered into force or not. | UN | ويوضح الشكل البياني أدناه أن عمليات النقل عبر الحدود بين مختلف الأطراف لا تزال في الواقع كما هي بصرف النظر عما إذا كان التعديل قد بدأ نفاذه أو لم يبدأ. |
The task was not easy, though, in an atmosphere where questions of trust and cooperation between parties are not resolved to the fullest extent. But the women's machinery, together with women's rights organizations, played an important role in bridging the gaps between the different parties. | UN | بيد أن ذلك لم يكن مهمة سهلة في بيئة لا تحل فيها تماما مسائل الثقة والتعاون بين الأطراف لكن قام الجهاز المعني بالمرأة بالاشتراك مع منظمات حقوق المرأة بدور مهم في تخطي الثغرات بين مختلف الأطراف. |
Although the issue of fraud concerning the voters list had given rise to electoral disputes, the different parties had reached agreement on the setting up of the new Independent Electoral Commission and the formation of a new Government. | UN | ورغم المنازعات الانتخابية التي أثارتها مسألة تزوير قائمة الناخبين، فإن مختلف الأطراف توصلت إلى اتفاق بشأن إنشاء اللجنة الانتخابية المستقلة الجديدة وتشكيل حكومة جديدة. |
the different parties adopted a political platform, aimed at increasing women's participation in political decision-making and introducing a quota of 40 per cent of women within political parties. | UN | اعتمد مختلف الأطراف برنامجا سياسيا، يهدف إلى زيادة مشاركة المرأة في صنع القرار السياسي وتطبيق حصة لمشاركتهن بنسبة 40 في المائة في الأحزاب السياسية. |
In general, UNIDO sees its role as an intermediary among the different parties involved in SME development, particularly with a view to enhancing links between Government and private sector institutions, associations and enterprises. | UN | وعلى العموم، ستؤكد اليونيدو على دورها كوسيط بين اﻷطراف المختلفة المنخرطة في تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة، وخاصة بهدف تعزيز الروابط بين المؤسسات والرابطات والمنشأت في القطاعين الحكومي والخاص. |
In the field of ports the different parties likely to participate are the following: port authorities, port operators, port associations, Ministries and government agencies with responsibilities for ports, land and sea carriers, shippers and training institutions. | UN | وفي ميدان المواني، فإن اﻷطراف المختلفة التي يحتمل أن تشترك هي ما يلي: سلطات المواني، ومتعهدو المواني، ورابطات المواني، والوزارات والوكالات الحكومية التي تضطلع بمسؤوليات عن المواني، والناقلون البريون والبحريون، والشاحنون، ومعاهد التدريب. |
A forum whose recommendations are ignored and whose decisions are impossible to implement because of a lack of consensus among the different parties is in no one's interest. | UN | وليس في مصلحة أحد إيجاد محفل يجري تجاهل توصياته ويستحيل تنفيذ مقرراته بسبب الافتقار إلى توافق في اﻵراء فيما بين اﻷطراف المختلفة. |
After the decision had been taken, the Chairman of CCAQ requested that his preference for equal participation of the different parties in the working group be placed on record, recalling also the expertise the organizations had to contribute in this area. | UN | وبعد اتخاذ القرار، طلب رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أن يسجل ما ذكره من أنه يفضل أن تكون مشاركة اﻷطراف المختلفة في الفريق العامل بأعداد متساوية، وأشار في هذا الصدد أيضا إلى الخبرة التي يتعين على المنظمات اﻹسهام بها في هذا المجال. |
1. The United Nations International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW) reiterated the need to combat racism and racial discrimination and emphasized the appropriateness of convening a world conference in order to sensitize the different parties involved and formulate recommendations to cease any form of intolerance towards the full respect of human rights. | UN | ١- كرر معهد اﻷمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة التأكيد على الحاجة الى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري، كما أكد على استصواب عقد مؤتمر عالمي بغية توعية اﻷطراف المختلفة المعنية وصياغة توصيات تدعو الى وضع حد لجميع أشكال التعصب، توخياً لتحقيق الاحترام الكامل لحقوق الانسان. |
Although we, as many in this hall, regret the fact that some relevant proposals, including those either put forward or supported by Ukraine, are missing from the draft treaty, we believe that it represents a sound compromise taking into account the positions expressed by the different parties to the negotiations and thus striking a realistic balance between desirable and currently attainable objectives. | UN | ولئن كنا نأسف ككثيرين في هذه القاعة على عدم ورود بعض الاقتراحات ذات الصلة في مشروع المعاهدة، بما في ذلك تلك التي طرحتها أوكرانيا أو أيدتها، فإننا نعتقد أنه يمثل حلا وسطا سليما يراعي المواقف التي أبدتها اﻷطراف المختلفة في المفاوضات ويحقق من ثم توازنا واقعيا بين اﻷهداف المرغوب فيها وتلك التي يمكن تحقيقها في الوقت الحاضر. |
Any request the Ministerial Intervention Unit refers to the Minister lists the history of decision-making and reasons why the different parties make their different claims as to why the Minister should or should not intervene. | UN | ويتضمن أي طلب يحال من وحدة التدخل الوزاري إلى الوزير سرداً لتاريخ القرارات المتخذة وللأسباب التي استدلّت بها الأطراف المختلفة المعنية لتبرير مزاعمها المختلفة التي تطلب فيها إما تدخل الوزير أو عدم تدخّله. |
In this context, legislators from the different parties worked on the Irreducible Gender Budget Initiative. | UN | وفي هذا السياق عكفت المشرّعات من الأحزاب المختلفة على العمل في مبادرة الميزانية الجنسانية غير القابلة للانتقاص. |
the different parties have agreed on the creation of a new Comorian entity and a special commission was established to follow up and implement the agreement. | UN | واتفقت الأطراف المختلفة على إنشاء كيان جديد في جزر القمر وتم إنشاء لجنة خاصة لمتابعة الاتفاق وتنفيذه. |
176. The travel ban is a major political issue in Liberia, and in the context of the coming election, is widely used by the different parties to gain support. | UN | 176 - ويعتبر الحظر على السفر مسألة سياسية رئيسية في ليبريا تستغلها مختلف الأحزاب على نطاق واسع لكسب الدعم والتأييد في سياق الانتخابات المقبلة. |