"the digitization of" - Traduction Anglais en Arabe

    • رقمنة
        
    • لرقمنة
        
    • إعداد صيغ إلكترونية من
        
    • ورقمنة
        
    • برقمنة
        
    • التمثيل الرقمي
        
    • إلى شكل رقمي
        
    • رَقْمَنة
        
    :: Guidelines on the digitization of documents and the management of digital document repositories in peacekeeping operations UN :: إعداد مبادئ توجيهية بشأن رقمنة الوثائق وإدارة مستودعات الوثائق الرقمية في عمليات حفظ السلام
    The country is working towards the implementation of the National Programme for Digitization, which will enable the digitization of the entire cultural heritage of the country. UN ويعمل البلد حاليا على تنفيذ البرنامج الوطني للرقمنة الذي سيتيح رقمنة تراث البلد الثقافي بأكمله.
    The planned relocation has made expediting the digitization of United Nations documents to ensure their availability more urgent. UN وقد جعل الانتقال في المقر رقمنة وثائق الأمم المتحدة أكثر إلحاحا لضمان توافرها.
    Discussions are under way with potential external partners for the digitization of those United Nations documents that are not yet in electronic form. UN وتجري مع الشركاء الخارجيين المحتملين مناقشات لرقمنة وثائق الأمم المتحدة غير المتاحة إلكترونيا في الوقت الحاضر.
    As part of the secretariat's efforts to reduce expenditure and limit environmental impact through the digitization of conference materials and publications, only a limited number of pre-session documents will be available at the session venue. UN 21- وفي إطار سعي الأمانة إلى خفض النفقات والحد من الآثار البيئية، من خلال إعداد صيغ إلكترونية من مواد المؤتمر ومنشوراته، سوف يُتاح عدد محدود من وثائق ما قبل الدورة في مكان انعقاد المؤتمر.
    Web-based research, web-accessible documents and the digitization of audio and visual files helped bridge the knowledge and information gaps in international law. UN ويساعد البحث القائم على شبكة الإنترنت والوثائق التي يمكن الوصول إليها عن طريق الشبكة ورقمنة الملفات الصوتية والبصرية على سد فجوة المعارف والمعلومات في القانون الدولي.
    the digitization of video tapes has not yet commenced. UN غير أن عملية رقمنة أشرطة الفيديو لم تبدأ بعد.
    The United Nations Office at Geneva Library is completing the digitization of the same documents in Arabic, Chinese and Russian. UN وتنجز المكتبة التابعة لمكتب الأمم المتحدة في جنيف رقمنة الوثائق نفسها باللغات الروسية والصينية والعربية.
    Guidelines on the digitization of documents and the management of digital documents repositories in peacekeeping missions UN وضع مبادئ توجيهية عن رقمنة الوثائق وإدارة سجلات الوثائق الرقمية في بعثات حفظ السلام
    The Library at Geneva is completing the digitization of the same document series in Arabic, Chinese and Russian. UN وتعمل مكتبة جنيف على إنجاز رقمنة سلسلة الوثائق ذاتها باللغات الروسية والصينية والعربية.
    At such rate of progress, the expected time frame for completing the digitization of important older documents in-house would be at least 20 years. UN وبهذه الوتيرة من التقدم، فإن الإطار الزمني المتوقع لإنجاز رقمنة الوثائق المهمة القديمة داخليا لن يقل عن 20 عاما.
    Annex Strategy for the digitization of the United Nations audiovisual archives for long-term preservation, access and sustainable management UN استراتيجية رقمنة المحفوظات السمعية البصرية للأمم المتحدة لأغراض حفظها لآجال طويلة وتسهيل الاطلاع عليها وإدارتها بشكل مستدام
    As part of the Secretariat's efforts to reduce expenditure and support endeavours to limit environmental impact through the digitization of conference materials and publications, pre-session documents will be available at the conference venue in limited number. UN 35- وفي إطار سعي الأمانة إلى خفض النفقات ودعم الجهود الرامية إلى الحدّ من الآثار البيئية من خلال رقمنة مواد المؤتمر ومنشوراته، سوف تُتاح وثائق ما قبل الدورة في مكان انعقاد المؤتمر بأعداد محدودة.
    Also noteworthy is the completion of the digitization of the Index to Proceedings of the Security Council from 1946 and the initiation of the digitization of the verbatim records of the plenary meetings of the General Assembly. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى الانتهاء من رقمنة فهرس وقائع مجلس الأمن منذ عام 1946 والشروع في رقمنة المحاضر الحرفية للجلسات العامة للجمعية العامة.
    Guidelines on the digitization of documents and the management of digital document repositories in peacekeeping operations UN وضع مبادئ توجيهية لرقمنة الوثائق والإدارة الرقمية لمستودعات الوثائق في عمليات حفظ السلام
    A proposed strategy for the digitization of the archives is included in the annex to the present report. UN وترد استراتيجية مقترحة لرقمنة هذه المحفوظات في مرفق هذا التقرير.
    The Department has made extensive efforts to seek extrabudgetary resources for the digitization of historical audiovisual archives. UN وقد بذلت الإدارة جهودا كبيرة على صعيد حشد الموارد من خارج الميزانية لرقمنة المحفوظات السمعية البصرية التاريخية.
    As part of the secretariat's efforts to reduce expenditure and limit environmental impact through the digitization of conference materials and publications, pre-session documents will be available at the Congress venue in limited number. UN 45- وفي إطار سعي الأمانة إلى خفض النفقات والحد من الآثار البيئية، من خلال إعداد صيغ إلكترونية من مواد المؤتمر ومنشوراته، سوف يُتاح عدد محدود من وثائق ما قبل الدورة في مكان انعقاد المؤتمر.
    In 2012/13, efforts would be directed towards the implementation of the record-keeping system and the digitization of existing paper records. UN وفي الفترة 2012/2013، سيتم توجيه الجهود نحو تنفيذ نظام حفظ السجلات ورقمنة السجلات الورقية الموجودة.
    14. Paragraphs 51 to 55 of the Secretary-General's report relate to the digitization of older United Nations documents. UN 14 - تتعلق الفقرات 51 إلى 55 من تقرير الأمين العام برقمنة وثائق الأمم المتحدة القديمة.
    The Dag Hammarskjöld Library has taken the lead role in exploring partnerships to speed up the digitization of complete collections of United Nations documents; UN وقد أخذت مكتبة داغ همرشولد الدور القيادي في استكشاف الشراكات التي من شأنها أن تسرّع عملية التمثيل الرقمي للمجموعات الكاملة لوثائق الأمم المتحدة؛
    17. Brazil commended the Department's efforts to preserve the historical memory of the United Nations through, inter alia, increased online access to information and the digitization of documentation. UN 17 - واختتم حديثة قائلا إن البرازيل تقدر ما تبذله إدارة شؤون الإعلام من جهود لحفظ الذاكرة التاريخية للأمم المتحدة من خلال وسائل من بينها زيادة إمكانيات الوصول الإلكتروني إلى المعلومات وتحويل الوثائق إلى شكل رقمي.
    As part of the secretariat's efforts to reduce expenditure and limit environmental impact through the digitization of conference materials and publications, pre-session documents will be available at the session venue in limited number. UN 19- وفي إطار سعي الأمانة إلى خفض النفقات والحد من الآثار البيئية، من خلال رَقْمَنة مواد المؤتمر ومنشوراته، سوف يُتاح عدد محدود من وثائق ما قبل الدورة في مكان انعقاد المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus