"the dignity of the person" - Traduction Anglais en Arabe

    • كرامة الشخص
        
    • لكرامة الشخص
        
    • كرامة الفرد
        
    • لكرامة الإنسان
        
    • كرامة الأشخاص
        
    • وكرامة الفرد
        
    • بطريقة تصون كرامة الإنسان
        
    • بكرامة الشخص
        
    The physical examination should be as complete as possible, while respecting the dignity of the person. UN وينبغي أن يكون الفحص البدني كاملاً بقدر الإمكان وأن يحترم في الوقت نفسه كرامة الشخص.
    The law sanctions acts of defamation that lead to discrimination, hatred or violence against a person on the basis of his or her origin, colour, sex, race or religion, and the Labour Code contains provisions regarding respect for the dignity of the person. UN ويحظر القانون أعمال التشهير التي تؤدي إلى التمييز أو الكراهية أو العنف ضد شخص على أساس أصله أو لونه أو جنسه أو عرقه أو دينه، ويتضمن قانون العمل أحكاما بشأن احترام كرامة الشخص.
    So far as personal and body search is concerned, effective measures should ensure that such searches are carried out in a manner consistent with the dignity of the person who is being searched. UN وفيما يتعلق بالتفتيش الشخصي والبدني، ينبغي أن تكون هناك تدابير فعالة تكفل إجراء هذا التفتيش بأسلوب يتفق مع كرامة الشخص الذي يجري تفتيشه.
    The State party should ensure that body searches are conducted only in exceptional cases and by the least intrusive means possible, with full respect for the dignity of the person. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تحرص على إجراء هذه العمليات في حالات استثنائية فقط وبطرق أقل تدخلاً في الخصوصية وفي إطار الاحترام التام لكرامة الشخص.
    Efforts at legal awareness has helped in improving their self-image and safeguarding the dignity of the person. UN وساعدت الجهود الرامية إلى توعية السكان بالجوانب القانونية على تحسين نظرتهم لأنفسهم وعلى صيانة كرامة الفرد.
    Traditional values could not justify any practice that was contrary to the dignity of the person. UN والقيم التقليدية لا يمكن أن تبرر أي ممارسة مخالفة لكرامة الإنسان.
    The World Youth Alliance is a global coalition of young people promoting the dignity of the person at the international level and building solidarity among developed and developing nations. UN التحالف العالمي للشباب هو تحالف عالمي من الشباب الذي يعمل على تعزيز كرامة الأشخاص على الصعيد الدولي وبناء التضامن بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    It is a laudable attempt to address a set of issues that include well-being and development, peace and security, the dignity of the person, and human rights. UN إنها محاولة جديرة بالإطراء لمعالجة مجموعة من القضايا تشمل الرفاه والتنمية والسلام والأمن، وكرامة الفرد وحقوق الإنسان.
    To preserve the lives of persons in Israel, Jews, Arabs, tourists and others, while respecting the dignity of the person under interrogation, posed a veritable dilemma, because an interrogation could not be conducted like a normal conversation between two adults, in which one answered the other's questions. UN وأشار إلى أن الحفاظ على حياة اﻷشخاص الموجودين في إسرائيل، من يهود وعرب وسائحين وآخرين، مع صون كرامة الشخص الذي يتم استجوابه يشكل معضلة حقيقية نظراً ﻷنه لا يمكن إجراء الاستجواب كما لو كان حديثاً عادياً بين شخصين بالغين يرد أحدهما على أسئلة اﻵخر.
    So far as personal and body search is concerned, effective measures should ensure that such searches are carried out in a manner consistent with the dignity of the person who is being searched. UN وفيما يتعلق بالتفتيش الشخصي والبدني، ينبغي أن تكون هناك تدابير فعالة تكفل إجراء هذا التفتيش بأسلوب يتفق مع كرامة الشخص الذي يجري تفتيشه.
    So far as personal and body search is concerned, effective measures should ensure that such searches are carried out in a manner consistent with the dignity of the person who is being searched. UN وفيما يتعلق بالتفتيش الشخصي والبدني، ينبغي أن تكون هناك تدابير فعالة تكفل إجراء هذا التفتيش بأسلوب يتفق مع كرامة الشخص الذي يجري تفتيشه.
    So far as personal and body search is concerned, effective measures should ensure that such searches are carried out in a manner consistent with the dignity of the person who is being searched. UN وفيما يتعلق بالتفتيش الشخصي والبدني، ينبغي أن تكون هناك تدابير فعالة تكفل إجراء هذا التفتيش بأسلوب يتفق مع كرامة الشخص الذي يجري تفتيشه.
    So far as personal and body search is concerned, effective measures should ensure that such searches are carried out in a manner consistent with the dignity of the person who is being searched. UN وفيما يتعلق بالتفتيش الشخصي والبدني، ينبغي أن تكون هناك تدابير فعالة تكفل إجراء هذا التفتيش بأسلوب يتفق مع كرامة الشخص الذي يجري تفتيشه.
    Harassment is defined as a form of discriminatory treatment where it brings about a violation of the dignity of the person being harassed or where it has the effect of creating an intimidating, hostile, degrading, humiliating or offensive environment for the person who is subjected to the discriminatory behaviour. UN ويُعرَّف التحرش بأنه شكل من المعاملة التمييزية تتسبب في انتهاك كرامة الشخص المتحرَّش به أو لها أثر خلق بيئة مرعبة أو معادية أو مهينة أو مذلة أو مسيئة للشخص الذي يتعرض للسلوك التمييزي.
    So far as personal and body search is concerned, effective measures should ensure that such searches are carried out in a manner consistent with the dignity of the person who is being searched. UN وفيما يتعلق بالتفتيش الشخصي والبدني، ينبغي أن تكون هناك تدابير فعالة تكفل إجراء هذا التفتيش بأسلوب يتفق مع كرامة الشخص الذي يجري تفتيشه.
    So far as personal and body search is concerned, effective measures should ensure that such searches are carried out in a manner consistent with the dignity of the person who is being searched. UN وفيما يتعلق بالتفتيش الشخصي والبدني، ينبغي أن تكون هناك تدابير فعالة تكفل إجراء هذا التفتيش بأسلوب يتفق مع كرامة الشخص الذي يجري تفتيشه.
    The State party should ensure that body searches are conducted only in exceptional cases and by the least intrusive means possible, with full respect for the dignity of the person. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تحرص على إجراء هذه العمليات في حالات استثنائية فقط وبطرق أقل تدخلاً في الخصوصية وفي إطار الاحترام التام لكرامة الشخص.
    29. Traditional practices which are discriminatory, harmful and violate the dignity of the person on whom they are performed continue to exist in Liberia. UN 29- لا تزال الممارسات التقليدية التمييزية والضارة والمنتهكة لكرامة الشخص الذي تُمارس بحقه قائمةً في ليبيريا.
    Each of WYA's regions identified a community-based habitat project that addressed poverty and local concerns while highlighting the dignity of the person. UN وقد حددت كل منطقة من المناطق التابعة للتحالف مشروع موئل قوامه المجتمع المحلي، يعالج الفقر والشواغل المحلية مع إبراز كرامة الفرد.
    Body searches were not always conducted in accordance with accepted procedures aimed at protecting the dignity of the person being searched and the frequency of the searches raises the suggestion that they served to humiliate and degrade rather than meet security needs. UN ولم تتم عمليات التفتيش الذاتي دائماً وفقاً للإجراءات المقبولة التي تهدف إلى حماية كرامة الفرد الخاضع للتفتيش ويشير تكرار حالات التفتيش إلى أنها اتبعت لإهانة الركاب والحط من شأنهم وليس تلبية الاحتياجات الأمنية.
    35. Guarantees to the right to trial within a reasonable time apply to the entire judicial procedure, along with full respect of the dignity of the person and protection of the rights of all the participants in the legal process and the principle of expediency when minors and detainees are concerned. UN 35- ويسري ضمان حق الفرد في أن يحاكم في غضون مدة معقولة على الإجراءات القضائية برمتها، شأنه شأن مبدأ الاحترام الكامل لكرامة الإنسان وحماية حقوق جميع المشاركين في الإجراءات القانونية ومبدأ الملاءمة متى تعلق الأمر بقاصرين أو محتجزين.
    143. In all cases of criminal acts committed to the detriment of women, in particular when the gravest criminal acts against life and the body and against the dignity of the person and morals are involved, the MUP RS took strong measures aimed at identifying and apprehending the perpetrators. UN 143 - وفي جميع حالات الأعمال الإجرامية التي ارتكبت ضد النساء، وبخاصة عندما تتعلق تلك الأعمال بأفظع الأعمال الإجرامية ضد الحياة والبدن وضد كرامة الأشخاص والأخلاق، اتخذت وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا تدابير مشددة تستهدف التعرف على مرتكبي هذه الأعمال واعتقالهم.
    26. The Government of Togo informed OHCHR that since 1994 a module on the protection of human rights and the dignity of the person has been included in the second and sixth years of medical studies and at the school for health workers. UN 26- وأبلغت حكومة توغو المفوضة السامية لحقوق الإنسان بأنه منذ عام 1994، أدرجت في مناهج كلية الطب في السنتين الثانية والسادسة وفي مدارس العاملين الصحيين وحدة دروس تتناول حماية حوق الإنسان وكرامة الفرد.
    Through its programs and projects, FPSC tries to promote a human, social and economic development according to the dignity of the person and respectfully with the cultural identity of the peoples and social groups. UN وهي تحاول من خلال برامجها ومشاريعها العمل على تعزيز التنمية البشرية والاجتماعية والاقتصادية بطريقة تصون كرامة الإنسان وتحترم الهوية الثقافية للأشخاص والفئات الاجتماعية.
    The status of women has been enhanced through fundamental changes that give the necessary recognition to the dignity of the person - a dignity shared by all individual members of the family. UN وقد تعزز مركز المرأة عن طريق تغيرات أساسية توفر الاعتراف اللازم بكرامة الشخص وهي كرامة يتقاسمها كل فرد من أفراد اﻷسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus