"the diplomatic community and" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلك الدبلوماسي
        
    • المجتمع الدبلوماسي
        
    • الأوساط الدبلوماسية
        
    • للسلك الدبلوماسي
        
    • والمجتمع الدبلوماسي
        
    • والأوساط الدبلوماسية
        
    • الجالية الدبلوماسية
        
    • والدوائر الدبلوماسية
        
    He/she would work closely with the representatives of the host Government, the diplomatic community and regional and subregional organizations. UN كما سيعمل بشكل وثيق مع ممثلي الحكومة المضيفة ومع السلك الدبلوماسي والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Members of the diplomatic community and the Government of Djibouti were also represented. UN وقد مُثل فيه أيضا أعضاء من السلك الدبلوماسي ومن حكومة جيبوتي.
    Cyprus has had occasion to cooperate with Mrs. Sorensen on issues affecting the diplomatic community and the city of New York. UN وقد أتيحت لقبرص الفرصة للتعاون مع السيدة سورنسن بشأن مسائل تهم المجتمع الدبلوماسي مع بلدية نيويورك.
    He also met women's and young people's groups, and representatives of the diplomatic community and the United Nations system. UN وواصل اتصالاته بأن قابل أيضا جماعات النساء والشباب وممثلي المجتمع الدبلوماسي وممثلي منظومة اﻷمم المتحدة.
    She is freely interacting with the press, media and civil society as well as with the diplomatic community and United Nations agencies. UN وهي تتعامل بحرية مع الصحافة ووسائل الإعلام والمجتمع المدني فضلا عن الأوساط الدبلوماسية ووكالات الأمم المتحدة.
    :: Briefings to the diplomatic community and other envoys on the political/security situation in Lebanon and reconstruction/development agenda for Lebanon UN :: تنظيم إحاطات للسلك الدبلوماسي والمبعوثين الخاصين الآخرين عن الحالة السياسية/الأمنية في لبنان وبرنامج إعادة الإعمار/التنمية في لبنان
    She also met with representatives of the United Nations Country Team, bilateral donors, the diplomatic community and members of the press. UN كما التقت بممثلي فريق الأمم المتحدة القطري، والجهات المانحة الثنائية، والمجتمع الدبلوماسي وأعضاء من وكالات الصحافة.
    Such cooperation is deemed exemplary by both parties, the diplomatic community and experienced observers. UN وينظر الطرفان والأوساط الدبلوماسية والملاحظون المطلعون إلى هذا التعاون على أنه مضرب للمثل.
    Maintenance of the site will be shared among the diplomatic community and the Secretariat, coordinated by the Working Group, making this prototype effort an interesting form of working-level collaboration. UN وسيتقاسم السلك الدبلوماسي والأمانة العامة صيانة الموقع، بتنسيق من الفريق العامل، مما يجعل جهد النموذج الأولي هذا شكلا محل اهتمام من أشكال التعاون على مستوى العمل.
    The mission consulted with the Lebanese authorities, representatives of the diplomatic community and representatives of the United Nations system. UN وأجرت البعثة مشاورات مع السلطات اللبنانية وممثلي السلك الدبلوماسي وممثلي منظومة الأمم المتحدة.
    He completed his mission with briefings in Bangkok for representatives of the diplomatic community and the media. UN وختم المقرر الخاص مهمته بتقديم إحاطات في بانكوك لممثلي السلك الدبلوماسي ووسائط الإعلام.
    A similar plea will be made to the diplomatic community and development partners working in Ethiopia. UN وسيوجَّه نداء مماثل إلى السلك الدبلوماسي والشركاء الإنمائيين العاملين في إثيوبيا.
    :: Monthly consultations with the diplomatic community and international electoral partners to ensure coordination of international donor and technical support to the Independent High-Level Electoral Commission UN :: تنظيم مشاورات شهرية مع أعضاء السلك الدبلوماسي والشركاء الدوليين في مجال الانتخابات لضمان تنسيق الدعم التقني والدعم الذي تقدمه الجهات المانحة على الصعيد الدولي للمفوضية العليا المستقلة للانتخابات
    :: Weekly briefings to the diplomatic community and other envoys on the political/security situation in Lebanon and the development agenda for Lebanon UN :: تقديم إحاطات أسبوعية إلى السلك الدبلوماسي وسائر المبعوثين بشأن الحالة السياسية والأمنية في لبنان وجدول أعمال التنمية للبنان
    the diplomatic community and their properties in Bujumbura have become the target of attacks by extremists and their followers. UN وأصبح المجتمع الدبلوماسي وممتلكاته في بوجمبورا هدفا للهجمات من قبل المتطرفين واتباعهم.
    Some delegations recalled the significance of the two publications as research tools for the international community, in particular for the diplomatic community and academia, and their importance in the preservation of the institutional memory of the Organization. UN وأشارت بعض الوفود مجددا إلى أهمية المنشورين كأداتي بحوث للمجتمع الدولي، ولا سيما المجتمع الدبلوماسي والأوساط الأكاديمية، وإلى أهميتهما في المحافظة على الذاكرة المؤسسية للمنظمة.
    I have also met with a broad range of representatives of Cambodia's civil society, the United Nations Country Team, members of the diplomatic community and officials of the Extraordinary Chambers for the Khmer Rouge trials. UN كما التقيت طائفة واسعة من ممثلي المجتمع المدني الكمبودي، وفريق الأمم المتحدة القطري، وأعضاء من المجتمع الدبلوماسي ومسؤولين من الدوائر الاستثنائية لمحاكمات الخمير الحمر.
    In addition, the teams met with representatives of the diplomatic community and the United Nations family in Nicosia. UN والتقى الفريقان أيضا بممثلي الأوساط الدبلوماسية وأسرة الأمم المتحدة في نيقوسيا.
    :: Weekly briefings to the diplomatic community and other envoys on the political/security situation in Lebanon and development agenda for Lebanon UN :: تقديم إحاطات أسبوعية إلى الأوساط الدبلوماسية وسائر المبعوثين بشأن الحالة السياسية والأمنية في لبنان وجدول أعمال التنمية للبنان
    14. The Working Group and the Secretariat continue to explore the idea of establishing a forum where the diplomatic community and the Secretariat can exchange information and views concerning the use of ICT at the Secretariat, including strategies and initiatives, as an extension of the Working Group's focus on awareness and to serve as an additional bridge between Member States and the Secretariat in this area. UN 14 - وما زال الفريق العامل والأمانة العامة يستكشفان فكرة إنشاء منتدى يمكن فيه للسلك الدبلوماسي والأمانة العامة تبادل المعلومات والآراء المتعلقة باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة، بما في ذلك الاستراتيجيات والمبادرات، كامتداد لتركيز الفريق العامل على جانب التوعية وليكون بمثابة جسر إضافي بين الدول الأعضاء والأمانة العامة في هذا المجال.
    46. The UNIDIR NewsLetter continues to be the primary means of maintaining and developing cooperation with and among research institutes, the diplomatic community and other international organizations in the fields of disarmament, security and peace-building. UN ٤٦ - ما زالت " الرسالة اﻹخبارية " للمعهد تمثل الوسيلة اﻷساسية لمواصلة التعاون وتطويره مع معاهد البحوث والمجتمع الدبلوماسي والمنظمات الدولية اﻷخرى في ميادين نزع السلاح، واﻷمن، وصنع الســـلام.
    Such cooperation is deemed exemplary by both parties, the diplomatic community and experienced observers. UN وينظر الطرفان والأوساط الدبلوماسية والملاحظون المطلعون إلى هذا التعاون على أنه مضرب للمثل.
    She apologized for the most unfortunate attack by the media on the diplomatic community and looked forward to an ongoing dialogue with the diplomatic community to meet its needs and those of the people of New York. UN وأعربت عن اعتذارها لهجوم وسائط الاعلام على الجالية الدبلوماسية مما يدعو لﻷسف البالغ، عن تطلعها ﻹجراء حوار مستمر مع الجالية الدبلوماسية للوفاء باحتياجاتها وباحتياجات سكان نيويورك.
    88. According to national civilian and military sources, information provided by sources in the Government of the Democratic Republic of the Congo, FARDC, the diplomatic community and informants from illegal armed groups: UN 88 - وفقا مصادر مدنية وعسكرية وطنية، ومعلومات مقدمة من مصادر في حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والدوائر الدبلوماسية ومُخبرين منتمين لجماعات مسلحة غير مشروعة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus