Given the differences in views that still existed, that issue should be referred to the diplomatic conference of plenipotentiaries for action. | UN | ونظرا للتباين في اﻵراء الذي لا يزال قائما، فإنه ينبغي إحالة تلك المسألة إلى المؤتمر الدبلوماسي للمفوضين قصد اتخاذ إجراء. |
1. Accepts with deep appreciation the generous offer of the Government of Italy to act as host to the diplomatic conference of plenipotentiaries on the establishment of an international criminal court; | UN | ١ - تقبل مع بالغ التقدير عرض حكومة إيطاليا السخي استضافة المؤتمر الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية؛ |
We are pleased also at the advances achieved by the diplomatic conference of plenipotentiaries on the Establishment of an International Criminal Court, held in Rome, whose goal was to create a legal forum with global jurisdiction in order to bring to trial and convict individuals for war crimes and crimes against humanity. | UN | ونشعر أيضا بالسرور للتقدم الذي أحرزه المؤتمر الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشــاء محكمة جنائية دوليــة، المعقــود فــي رومــا، والـذي كان هدفه إنشاء محفــل قانوني بولايــة عالميــة بغيــة محاكمــة وإدانة اﻷفــراد المسؤوليــن عـن جرائــم الحرب والجرائم ضد اﻹنسانية. |
He consulted extensively with various delegations and relevant non-governmental organizations in preparation for the diplomatic conference of plenipotentiaries, which was held in Rome in the summer of 1998. | UN | وقد أجرى الممثل الخاص مشاورات واسعة النطاق مع مختلف الوفود والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة استعدادا للمؤتمر الدبلوماسي للمفوضين الذي عقد في روما في صيف عام ١٩٩٨. |
We appreciate that the diplomatic conference of plenipotentiaries on the Establishment of an International Criminal Court in Rome was successfully completed, and we believe that in the foreseeable future a permanent criminal court will be established in order to punish the most serious crimes against humanity and, moreover, to prevent them. | UN | ونحن نقدر أن مؤتمر المفوضين الدبلوماسي المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية، الذي عقد في روما، اختتم أعماله بنجاح. ونؤمن بأن المستقبل القريب سيشهد إنشاء محكمة جنائية دائمة للمعاقبة على أخطر الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية، علاوة على منعها. |
The atrocities committed during recent conflicts and the existence of the two ad hoc tribunals had also helped to accelerate the process that would culminate in the holding of the diplomatic conference of plenipotentiaries. | UN | فالفظائع التي ارتكبت خلال النزاعات اﻷخيرة ووجود محكمتين مخصصتين ساعدت أيضا على التعجيل بالعملية التي ستتوج بعقد مؤتمر دبلوماسي للمفوضين. |
50. His delegation thanked the Government of Italy for its generous offer and welcomed the steps that it had taken to bring the diplomatic conference of plenipotentiaries to fruition. | UN | ٥٠ - وختم المتحدث كلامه قائلا إن وفده يشكر حكومة إيطاليا على عرضها الكريم ويرحب بالخطوات التي اتخذتها ﻹنجاح المؤتمر الدبلوماسي للمفوضين. |
the diplomatic conference of plenipotentiaries should show flexibility and commitment in examining the wide range of options available to it so that a court that was universal could be established without sacrificing its effectiveness in preventing and punishing serious international crimes. | UN | وينبغي أن يبدي المؤتمر الدبلوماسي للمفوضين بالمرونة والالتزام في دراسة المجموعة الواسعة من الخيارات المتاحة أمامه لكي يمكن إنشاء محكمة عالمية دون التضحية بفعاليتها في منع الجرائم الدولية الخطيرة والمعاقبة عليها. |
On the nomination of the Chairperson of the fifth meeting of special rapporteurs, the Special Rapporteur also attended the diplomatic conference of plenipotentiaries on the Establishment of an International Criminal Court, held in Rome in June/July 1998. | UN | وبناء على ترشيح من رئيس الاجتماع الخامس للمقررين الخاصين، حضر المقرر الخاص أيضا المؤتمر الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية، الذي عقد في روما في حزيران/يونيه - تموز/يوليه ١٩٩٨. |
He is now consulting with various delegations and relevant NGOs in preparation for his active participation in the forthcoming final session of the Preparatory Committee in New York and the diplomatic conference of plenipotentiaries in Rome next June. | UN | ويقوم الممثل الخاص في الوقت الحالي بالتشاور مع شتى الوفود والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة استعدادا لهذه المشاركة النشطة في الدورة النهائية المقبلة للجنة التحضيرية في نيويورك وفي المؤتمر الدبلوماسي للمفوضين في روما في حزيران/يونية المقبل. |
1998 Participated as an expert in the diplomatic conference of plenipotentiaries for the Establishment of an International Criminal Court on the invitation of the NGO Coalition for the Establishment of an International Criminal Court, Rome, Italy, 15 June to July 1998. | UN | 1998 شارك كخبير في المؤتمر الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية، روما، 15 حزيران/يونيه - 17 تموز/يوليه 1998، وذلك تلبية لدعوة ائتلاف المنظمات غير الحكومية من أجل إنشاء محكمة جنائية دولية. |
17. The Chairman, referring to draft resolution A/C.6/53/L.9, said that, mindful of the fact that some States had not attended the diplomatic conference of plenipotentiaries and others had voted against the establishment of an international criminal court, the Bureau had taken pains to draft a text, with contributions from many delegations, that would be consensual. | UN | ١٧ - الرئيس: أشار إلى مشروع القرار (A/C.6/53/L.9) فقال بأنه إذ يدرك أن بعض الدول لم تحضر المؤتمر الدبلوماسي للمفوضين وأن دولا أخرى قد عارضت إنشاء محكمة جنائية، فقد بذل المكتب جهدا شاقا في وضع مشروع نص، أسهم فيه كثير من الوفود، يُحظى بتوافق اﻵراء. |
Like other States, on 18 July, in Rome, Madagascar signed the Statute of the International Criminal Court, as well as the Final Act of the diplomatic conference of plenipotentiaries. | UN | ووقﱠعت مدغشقر، شأنها شأن دول أخرى، في روما يوم ١٨ تموز/يوليه، على النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، فضلا عن البيان الختامي للمؤتمر الدبلوماسي للمفوضين. |
8. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-second session the item entitled " Establishment of an international criminal court " , in order to make the necessary arrangements for the diplomatic conference of plenipotentiaries to be held in 1998, unless the General Assembly decides otherwise in view of relevant circumstances. | UN | ٨ - تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثانية والخمسين بندا بعنوان " إنشاء محكمة جنائية دولية " ، بغية إجراء الترتيبات اللازمة للمؤتمر الدبلوماسي للمفوضين المقرر عقده في عام ١٩٩٨ ما لم تقرر الجمعية العامة خلاف ذلك في ضوء الظروف ذات الصلة. |
8. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-second session the item entitled " Establishment of an international criminal court " in order to have the necessary arrangements made for the diplomatic conference of plenipotentiaries to be held in 1998, unless the General Assembly decides otherwise in view of relevant circumstances. | UN | ٨ - تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثانية والخمسين بندا بعنوان " إنشاء محكمة جنائية دولية " ، بغية إجراء الترتيبات اللازمة للمؤتمر الدبلوماسي للمفوضين المقرر عقده في عام ١٩٩٨ ما لم تقرر الجمعية العامة خلاف ذلك في ضوء الظروف ذات الصلة. |
The ICHRDD President, the Director of Programmes and the Assistant Coordinator of the Democratic Development and Justice Programme participated in the diplomatic conference of plenipotentiaries on the Establishment of an international criminal court from 15 June to 17 July 1998, in Rome. The Director of Programmes presented a statement to the plenary Assembly. | UN | وشارك رئيس المركز ومدير البرامج والمنسق المساعد لبرنامج التنمية والعدالة الديمقراطيتين في مؤتمر المفوضين الدبلوماسي المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية الذي عقد في روما من ١٥ حزيران/يونيه إلى ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٨، وأدلى مدير البرامج ببيان في الجلسة العامة للجمعية العامة. |
It would also like the General Assembly, at its present session, to take the necessary decisions concerning the Preparatory Committee's future work and the convening of the diplomatic conference of plenipotentiaries to adopt the convention establishing an international criminal court. | UN | كما يأمل أن تتخذ الجمعية العامة، خلال الدورة الحالية، القرارات اللازمة بشأن اﻷعمال المقبلة للجنة التحضيرية واستدعاء مؤتمر دبلوماسي للمفوضين يُعنى باعتماد الاتفاقية التي تنشأ بمقتضاها محكمة جنائية دولية. |