"the diplomatic process" - Traduction Anglais en Arabe

    • العملية الدبلوماسية
        
    • للعملية الدبلوماسية
        
    The Sirte Agreement should constitute an element of the diplomatic process being conducted by the President of Zambia. UN ومع إيضاح أن اتفاق سرت ينبغي أن يشكل عنصرا في العملية الدبلوماسية التي يقودها رئيس زامبيا.
    As a neighbour of Iran, Turkey will continue to support and facilitate the diplomatic process on this issue. UN وستواصل تركيا، كجار لإيران، دعم وتيسير العملية الدبلوماسية بشأن هذه المسألة.
    What was more serious was that its inclusion in the agenda constituted clear interference in the diplomatic process. UN ولكن اﻷسوأ من ذلك أن إدراج هذا الموضوع على جدول اﻷعمال يُشكل تدخلا واضحا في العملية الدبلوماسية.
    Turkey will continue to support and facilitate the diplomatic process to resolve the Iranian nuclear issue. UN وستواصل تركيا مساندتها للعملية الدبلوماسية لتسوية المسألة الإيرانية النووية والإسهام في تيسيرها.
    The military muscle which had been sadly missing in preceding years added the necessary credibility to the diplomatic process. UN والرادع العسكري الذي كان غير موجود مع اﻷسف في السنوات الماضية، أضاف المصداقية اللازمة للعملية الدبلوماسية.
    As a neighbour of Iran, Turkey stands ready to continue supporting and facilitating the diplomatic process on this issue. UN وتركيا بصفتها جارة لإيران، مستعدة لمواصلة دعم العملية الدبلوماسية بشأن هذه المسألة وتيسيرها.
    the diplomatic process to resolve these issues has experienced twists and turns and is faced with great difficulty. UN ومرت العملية الدبلوماسية الهادفة لحل هذه القضايا بتعرجات وانحناءات وهي تواجه الآن صعوبة شديدة.
    The reality is that far too many years have elapsed since we had substantial numbers of technical experts working in partnership with the diplomatic process. UN والحقيقة هي أن سنوات عديدة جداً مضت منذ جمعنا عدداً كبيراً من الخبراء الفنيين للعمل في شراكة مع العملية الدبلوماسية.
    They considered, however, that the fragile situation on the ground, if not carefully managed, could hinder the diplomatic process. UN غير أنهم اعتبروا أن الحالة الهشة في الميدان، ما لم يجر التعامل معها بعناية، قد تعيق العملية الدبلوماسية.
    The tradition of the recitation of statements, followed by a painstaking process of achieving consensus, places considerable emphasis on the diplomatic process over operational product. UN أما التقليد المعمول به، وهو سرد البيانات ثم يتبع ذلك عملية مؤلمة للتوصل إلى توافق في الآراء، فهو يضفي أهمية كبيرة على العملية الدبلوماسية بدلا من الناتج العملي المطلوب تحقيقه.
    It was furthermore essential to restart the diplomatic process with the Democratic People's Republic of Korea in order to bring it back under the authority of the non-proliferation regime. UN كذلك يلزم إعادة بـدء العملية الدبلوماسية مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من أجل إعادة إخضاعها لسلطة نظام عدم الانتشار.
    It was furthermore essential to restart the diplomatic process with the Democratic People's Republic of Korea in order to bring it back under the authority of the non-proliferation regime. UN كذلك يلزم إعادة بـدء العملية الدبلوماسية مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من أجل إعادة إخضاعها لسلطة نظام عدم الانتشار.
    The Likud Government would respect international agreements, would continue the diplomatic process in quest of a just and lasting peace, would recognize the facts created on the ground by previous agreements and would strive to minimize the dangers inherent in those agreements to Israel's future and security. UN وستحترم حكومة الليكود الاتفاقات الدولية وتواصل العملية الدبلوماسية في سبيل تحقيق سلام عادل ودائم، وتعترف بالواقع الذي أنشأته على اﻷرض الاتفاقات السابقة، وتسعى جاهدة إلى التخفيف إلى أقصى حد ممكن من اﻷخطار الكامنة في هذه الاتفاقات فيما يتعلق بمستقبل إسرائيل وأمنها.
    I plan to strengthen the diplomatic process aimed at resolving this key issue in accordance with paragraph 10 of resolution 1701 (2006). UN وأعتزم تعزيز العملية الدبلوماسية الرامية إلى حل هذه المسألة الأساسية وفقا للفقرة 10 من القرار 1701 (2006).
    1998-1999 Legal adviser of the Austrian delegation in the diplomatic process to prepare the Second Protocol to the Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict UN 1998-1999 مستشار قانوني للوفد النمساوي في العملية الدبلوماسية لإعداد البروتوكول الثاني لاتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلَّح
    He cautioned that the slower the progress in the diplomatic process, the more the status of Palestinian Authority Chairman Yasser Arafat would decline, which would boost the standing of the rejectionists. (Jerusalem Post, 23 July) UN وقد حذر من أن التلكؤ في تقدم العملية الدبلوماسية سيؤدي إلى ضعف مركز رئيس السلطة الفلسطينية ياسر عرفات، وهذا سيعزز موقف الرافضين. )جروسالم بوست، ٢٣ تموز/يوليه(
    The election of President Hassan Rouhani on 15 June 2013 was followed by a reinvigoration of the diplomatic process aimed at resolving the nuclear issue. UN وأعقب انتخاب الرئيس حسن روحاني في 15 حزيران/يونيه 2013 تنشيط للعملية الدبلوماسية الرامية إلى إيجاد حل للمسألة النووية.
    The Ministers agreed to give a new impetus to the diplomatic process in order to reach a political settlement of the conflict, which they consider as the only possible solution. UN ووافق الوزراء على إعطاء قوة دفع جديدة للعملية الدبلوماسية من أجل التوصل إلى تسوية سلمية للنزاع، التي يعتبرونها الحل الممكن الوحيد.
    These and related developments pose a serious threat not only to the diplomatic process but also to the continued presence of United Nations peace-keepers in the region. UN وتشكل هذه التطورات والتطورات المتصلة بها تهديدا خطيرا لا للعملية الدبلوماسية فحسب وإنما أيضا لاستمرار وجود قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في المنطقة.
    They agreed to give a new impetus to the diplomatic process in order to reach a political settlement of the conflict, which they considered as the only possible solution. UN واتفقوا على إعطاء دفعة جديدة للعملية الدبلوماسية من أجل التوصل الى تسوية سياسية للنزاع، وهو اﻷمر الذي رأوا أنه الحل الوحيد الممكن.
    In this regard, we express our full support for the diplomatic process currently under way and our satisfaction at its initial results at the meeting held in Geneva on 8 September last. UN وفي هــذا الصــدد، نعرب عن تأييدنا التام للعملية الدبلوماسية الجاريــة حاليا، وعن ارتياحنا لنتائجها اﻷولية التي تم التوصل إليها في الاجتماع المعقود في جنيـــف يوم ٨ أيلول/ سبتمبـر الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus