"the direct or" - Traduction Anglais en Arabe

    • المباشر أو
        
    • بشكل مباشر أو
        
    • بصورة مباشرة أو
        
    • على نحو مباشر أو
        
    • المباشرة أو
        
    • بطريقة مباشرة أو
        
    • المباشر وغير
        
    • المباشرة وغير
        
    Of great concern is the direct or indirect involvement of or inaction by the police in many of the reported cases. UN ومما يثير قلقا بالغا تورط الشرطة المباشر أو غير المباشر أو عدم تدخلها في الكثير من الحالات المبلغ عنها.
    the direct or indirect import of all round logs and timber products originating in Liberia into Norway is prohibited. UN يحظر الاستيراد المباشر أو غير المباشر، إلى النرويج، لجميع الجذوع المستديرة والمنتجات الخشبية التي يكون منشؤها ليبريا.
    It means the direct or indirect violation of tax law. UN ويُقصد به مخالفة القانون الضريبي بشكل مباشر أو غير مباشر.
    Remarks 1. Prevent the direct or indirect supply, sale or transfer to the Democratic People's Republic of Korea of: UN منع توريد أو بيع أو نقل أي من المواد التالية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشكل مباشر أو غير مباشر:
    It also prohibits the direct or indirect conferring of advantages or privileges and the restriction of rights on those grounds.218. UN كما تحظر القيام بصورة مباشرة أو غير مباشرة بمنح الميزات أو الامتيازات وتقييد الحقوق بناءً على هذه الأسباب.
    :: the direct or indirect exportation of Internet services to high-level officials of the Government of Cuba or of the Party. UN :: تصدير خدمات الإنترنت بصورة مباشرة أو غير مباشرة إلى كبار مسؤولي حكومة كوبا أو حزبها.
    Therefore we oppose the direct or indirect granting of the veto, whether through moratoriums on the exercise of a hypothetical right or through any other kind of mechanism that would seek to prolong such an extension. UN ولذلك، نعارض منح حق النقض على نحو مباشر أو غير مباشر، سواء من خلال الوقف الاختياري لممارسة حق افتراضي أو من خلال أي آلية من نوع آخر تسعى إلى إطالة أمد هذا المنح.
    Every seven seconds a child under 10 years of age dies from the direct or indirect effects of hunger. UN وكل سبع ثوان يموت طفل دون سن العاشرة بسبب الآثار المباشرة أو غير المباشرة للجوع.
    the direct or indirect import of all round logs and timber products originating in Liberia into Norway is prohibited. UN يحظر الاستيراد المباشر أو غير المباشر لجميع الجذوع المستديرة والمنتجات الخشبية، التي يكون منشؤها ليبريا، إلى النرويج.
    The Committee wished to be told of the findings of any official investigations into the direct or indirect role played by government supporters in the conflict. UN وتود اللجنة إبلاغها بنتائج أي تحقيقات رسمية في الدور المباشر أو غير المباشر الذي يقوم به أنصار الحكومة في النزاع.
    the direct or indirect import of all rough diamonds from Liberia into Norway is prohibited. UN يحظر الاستيراد المباشر أو غير المباشر لجميع أنواع الماس الخام من ليبريا إلى النرويج.
    the direct or indirect import of all rough diamonds from Liberia into Norway is prohibited. UN يحظر الاستيراد المباشر أو غير المباشر لجميع أنواع الماس الخام من ليبريا إلى النرويج.
    Remarks Prevent the direct or indirect supply, sale or transfer to the Democratic People's Republic of Korea of: UN منع توريد أو بيع أو نقل أي من المواد التالية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشكل مباشر أو غير مباشر:
    It means the direct or indirect violation of tax law. UN ويُقصد به مخالفة القانون الضريبي بشكل مباشر أو غير مباشر.
    1. Prevent the direct or indirect supply, sale or transfer to the Democratic People's Republic of Korea of: UN 1 - منع توريد أو بيع أو نقل أي من المواد التالية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، سواء بشكل مباشر أو غير مباشر:
    Remarks 1. Prevent the direct or indirect supply, sale or transfer to the Democratic People's Republic of Korea of: UN 1 - منع توريد أو بيع أو نقل أي من المواد التالية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشكل مباشر أو غير مباشر:
    :: Prevention of the direct or indirect supply, sale or transfer from its territory of arms and related materiel of all types to all non-State actors in the Democratic Republic of the Congo; UN :: منع توريد أو بيع أو نقل أي أسلحة أو أعتدة ذات صلة من أي نوع كانت، بصورة مباشرة أو غير مباشر لجميع الجهات غير الدول في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    Furthermore, parents or legal representatives may be the direct or indirect perpetrators of breaches of many children's rights. UN وعلاوة على ذلك، قد يكون الآباء أو الممثلون القانونيون للأطفال هم من يرتكب، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، انتهاكات للعديد من حقوق الأطفال.
    In paragraph 6 of the same resolution, the Security Council decided that all States should take the necessary measures to prevent the direct or indirect import of all rough diamonds from Côte d'Ivoire to their territory; UN وقرر مجلس الأمن بموجب الفقرة 6 من منطوق نفس القرار أن تتخذ جميع الدول التدابير الضرورية لمنع استيراد أي أنواع من الماس الخام منشؤها كوت ديفوار إلى أراضيها سواء كان ذلك بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    None of the provisions refer to the direct or indirect commission of the offence. UN ولا توجد أحكام تشير إلى ارتكاب الجريمة على نحو مباشر أو غير مباشر.
    :: the direct or indirect supply to Somalia of technical advice, financial and other assistance, and training related to military activities. UN :: تزويد الصومال على نحو مباشر أو غير مباشر بمشورة تقنية أو مساعدات مالية أو غيرها من أنواع المساعدة والتدريب فيما يتعلق بالأنشطة العسكرية.
    Together with its affiliated organizations CNFL will monitor the extent to which the political parties modify their structures and procedures in order to remove all the direct or indirect obstacles to the participation of women. UN وانصب حرص المجلس الوطني للمرأة اللكسمبرغية ومنظماته الفرعية على بحث التدابير التي يمكن أن تتخذها اﻷحزاب السياسية ﻹعادة النظر في هياكلها وإجراءاتها، بغية القضاء على جميع العقبات التي تحول دون اشتراك المرأة على نحو مباشر أو غير مباشر.
    45. Mr. Faundez discussed the direct or indirect aspects of discrimination. UN 45- وناقش السيد فونديز الجوانب المباشرة أو غير المباشرة للتمييز.
    It is not possible from the reports to identify trends with regard to the kind of assets being held for the direct or indirect benefit of Al-Qaida and the Taliban. UN ولا يتأتى، من التقارير، تحديد الاتجاهات الخاصة بنوع الأصول المحتفظ بها لفائدة تنظيم القاعدة وحركة طالبان بطريقة مباشرة أو غير مباشرة.
    The inability of the courts to apply the law to acts of violence committed under the direct or indirect cover of the public authorities is part and parcel of the situation in which those acts took place and is inseparable from them. UN وعجز المحاكم عن تطبيق القانون على أفعال العنف المرتكبة تحت التستر المباشر وغير المباشر للسلطات العامة جزء لا يتجزأ من الحالة التي ارتكبت فيها تلك اﻷفعال ولا يمكن فصلها عنها.
    The war which broke out in 1998 is the more destructive and deadly, with over three million dead from the direct or indirect effects of the war, and about 2.5 million displaced persons. UN والحرب التي اندلعت في عام 1998 هي التي خلـفت دمارا وقتلا أكبر مع سقوط أكثر من 3 ملايين من القتلى بسبب الآثار المباشرة وغير المباشرة للحرب، ونحو 2.5 مليون مشـرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus