"the disappeared persons" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأشخاص المختفين
        
    • الشخص المختفي
        
    • بالأشخاص المختفين
        
    • المختفيين
        
    The Working Group is, therefore, unable to report on the fate or whereabouts of the disappeared persons. UN وعليه، فإن الفريق العامل لا يستطيع الإفادة عن مصير الأشخاص المختفين أو عن أماكن وجودهم.
    The Working Group is, therefore, unable to report on the fate or whereabouts of the disappeared persons. UN وعليه، فإن الفريق العامل لا يستطيع الإفادة عن مصير الأشخاص المختفين ولا عن أماكن وجودهم.
    The Working Group found that the responses did not contain sufficient information to clarify the fate or whereabouts of the disappeared persons. UN ورأى الفريق العامل أن الردود لم تتضمن معلومات كافية لتوضيح مصير أو أماكن وجود الأشخاص المختفين.
    The Working Group is, therefore, unable to report on the fate and whereabouts of the disappeared persons. UN وبناء عليه ليس بوسع الفريق العامل تقديم أية إفادة عن مصير الأشخاص المختفين أو أماكن وجودهم.
    Relatives of disappeared persons may also form associations to take actions relating to the situation of the disappeared persons. UN ويجوز لأقارب الأشخاص المختفين أيضاً تكوين جمعيات لتقديم المطالبات بشأن وضع الشخص المختفي.
    Several of the disappeared persons were members of the Communist Party, including its Secretary—General. UN والعديدون من الأشخاص المختفين كانوا أعضاء في الحزب الشيوعي ومنهم أمينه العام.
    261. To date, no response has been received from the Government with regard to the outstanding cases. The Working Group is, therefore, still unable to report on the fate and whereabouts of the disappeared persons. UN وحتى هذا التاريخ لم يرد من الحكومة أي رد بصدد الحالات المعلقة، ولذلك فإن الفريق العامل لا يزال غير قادر على تقديم أية إفادة عن مصير الأشخاص المختفين أو أماكن وجودهم.
    None of the disappeared persons considered by the Working Group seems to have been arrested by the police. UN ويبدو أن الشرطة لم تلق القبض على أي من الأشخاص المختفين الذين نظر الفريق العامل في حالاتهم.
    The Working Group found that the responses did not contain sufficient information to clarify the fate or whereabouts of the disappeared persons. UN ورأى الفريق العامل أن الرسائل لم تتضمن معلومات كافية تكشف النقاب عن مصير الأشخاص المختفين أو مكان وجودهم.
    For six cases, the Working Group found that the responses did not contain sufficient information to clarify the fate or whereabouts of the disappeared persons. UN وبالنسبة لست حالات، رأى الفريق العامل أن الردود لم تشتمل على معلومات كافية لتوضيح مصير أو أماكن وجود الأشخاص المختفين.
    The Working Group found that the responses did not contain sufficient information to clarify the fate or whereabouts of the disappeared persons. UN ورأى الفريق العامل أن الردود لم تشتمل على معلومات كافية لتوضيح مصير أو أماكن وجود الأشخاص المختفين.
    The Working Group found that the responses did not contain sufficient information to clarify the fate or whereabouts of the disappeared persons. UN ورأى الفريق العامل أن الردود لا تشتمل على معلومات كافية لتوضيح مصير الأشخاص المختفين أو أماكن وجودهم.
    the disappeared persons were reportedly confined in secret detention centres. UN وقيل إن الأشخاص المختفين محتجزون في مراكز سرية.
    the disappeared persons were reportedly confined in secret detention centres, such as Laayoune, Qal'at M'gouna, Agdz and Tazmamart. UN وتفيد التقارير أن الأشخاص المختفين كانوا معتقلين في مراكز احتجاز سرية، من قبيل مركز احتجاز العيون وقلعة مغونة وأغدز وتازمامارت.
    In almost all cases, the disappeared persons were reported to have been held in army barracks, a pattern confirmed by former detainees. UN وفي جميع الحالات تقريباً، ذُكر أن الأشخاص المختفين اعتُقِلوا في ثكنات عسكرية، وأكد محتجزون سابقون هذا النمط.
    In three cases, the Working Group found the information from the Government insufficient to clarify the fate or whereabouts of the disappeared persons. UN وفي ثلاث حالات، خلُص الفريق العامل إلى أن المعلومات التي قدمتها الحكومة غير كافية لتوضيح مصير الأشخاص المختفين أو أماكن وجودهم.
    The Working Group is, therefore, still unable to report on the fate and whereabouts of the disappeared persons. UN وعليه، فليس بوسع الفريق العامل الإبلاغ عن مصير الأشخاص المختفين وأماكن وجودهم.
    the disappeared persons were reportedly confined in secret detention centres, such as Laayoune, Qal'at M'gouna, Agdz and Tazmamart. UN وأفيد أن الأشخاص المختفين قد احتُجزوا في مراكز احتجاز سرية في العيون وقلعة مغونة وأغدز وتزمامارت على سبيل المثال.
    The Working Group is, therefore, still unable to report on the fate and whereabouts of the disappeared persons. UN وعليه، فليس بوسع الفريق العامل الإبلاغ عن مصير الأشخاص المختفين وأماكن وجودهم.
    Indeed, under its methods of work, clarification occurs when the whereabouts of the disappeared persons are clearly established irrespective of whether the person is alive or dead. UN والواقع أنه وفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، يتحقق التوضيح عندما يتم تحديد أماكن وجود الأشخاص المختفين بوضوح بصرف النظر عما إذا كان الشخص المختفي حياً أم ميتاً.
    Please indicate whether all cases of enforced disappearance could trigger the intervention of the disappeared persons Unit of the Federal Police. UN ويرجى أيضاً بيان ما إذا كان بوسع وحدة الشرطة الاتحادية المعنية بالأشخاص المختفين التدخل في جميع حالات الاختفاء القسري.
    In two cases the disappeared persons had been released on bail and were residing at their homes. UN وفي حالتين من هذه الحالات، ذُكر أن الشخصين المختفيين قد أفرج عنهما بكفالة وأنهما يقيمان في منزليهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus