The Special Rapporteur appreciates the cooperation offered by the Government of Cuba in the discharge of his mandate and hopes to visit Cuba on an official mission during 1999. | UN | ويقدر المقرر الخاص تعاون حكومة كوبا في أداء ولايته ويأمل في زيارة كوبا في بعثة رسمية خلال عام 1999. |
Chapter II briefly refers to the methods of work applied by the Special Rapporteur in the discharge of his mandate. | UN | ويشير الفصل الثاني بإيجاز إلى أساليب العمل التي يطبقها المقرر الخاص في معرض أداء ولايته. |
The Special Representative again calls on the Government to resume its full cooperation with him in the discharge of his mandate. | UN | ويدعو الممثل الخاص مرة أخرى الحكومة الى استئناف تعاونها الكامل معه في الاضطلاع بولايته. |
12. In paragraph 3 of the resolution, the Council requested the Special Rapporteur, in the discharge of his mandate: | UN | 12 - وفي الفقرة 3 من القرار، طلب المجلس إلى المقرر الخاص أن يقوم بما يلي لدى الاضطلاع بولايته: |
5. The Special Rapporteur thought it important to present a summary of the activities he participated in and attended in the discharge of his mandate, since the finalization of the last report presented to the General Assembly. | UN | 5 - رأى المقرر الخاص أن من الضروري تقديم موجز للأنشطة التي شارك فيها وحضرها في سياق اضطلاعه بولايته منذ إنجاز آخر تقرير قُدِّم إلى الجمعية العامة(). |
Chapter II refers to the methods of work applied by the Special Rapporteur in the discharge of his mandate. | UN | ويشير الفصل الثاني إلى أساليب العمل التي يطبقها المقرر الخاص للاضطلاع بولايته. |
The Special Rapporteur would like to thank all of them for the information and documentation provided which are essential to the discharge of his mandate. | UN | ويود المقرر الخاص أن يوجه الشكر لهم جميعا لما قدموه من معلومات ووثائق أساسية لاضطلاعه بولايته. |
In paragraph 6 of the same resolution, the Secretary-General is requested, within the limits of the resources of the United Nations, to provide the Special Rapporteur with any assistance needed for the discharge of his mandate. | UN | ٤٥ - وفي الفقرة ٦ من القرار نفسه، طلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى المقرر الخاص، في حدود الموارد المتاحة لﻷمم المتحدة، كل ما يلزم من مساعدة ليتمكن من أداء ولايته. |
As such, it makes reference to the main reports, activities and country visits carried out by the preceding mandate holder and to the main objectives of the present mandate holder in the discharge of his mandate. | UN | ومن ثم، فإنه يشير إلى التقارير والأنشطة والزيارات القطرية الرئيسية التي قام بها المكلف بالولاية السابق، والأهداف الرئيسية للمكلف بالولاية الحالي في أداء ولايته. |
The Council also endorsed the Commission's request to the Secretary-General to provide the Special Rapporteur, within the limits of the United Nations regular budget, with any assistance needed for the discharge of his mandate. | UN | ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة من الأمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص، في حدود الميزانية العادية للأمم المتحدة، أي مساعدة يحتاج إليها في أداء ولايته. |
The Council also endorses the Commission's request to the Secretary-General to provide the Special Rapporteur, within the limits of the United Nations regular budget, with any assistance needed for the discharge of his mandate. | UN | ويوافق المجلس أيضا على طلب اللجنة من الأمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص، في حدود الميزانية العادية للأمم المتحدة، أي مساعدة يحتاج إليها في أداء ولايته. |
He expressed his wish to work constructively with the Government, and to benefit from the views and guidance of the Prime Minister, whom he had not yet had the honour to meet, in the discharge of his mandate. | UN | وأعرب عن أمله في العمل بشكل بناء مع الحكومة، والاستفادة من آراء وتوجيهات رئيس الوزراء، الذي لم ينل الممثل الخاص بعد شرف اللقاء به بعد، في معرض الاضطلاع بولايته. |
In this connection, the Special Rapporteur considers that the work of the Chairman of the Dinka Committee should continue with full support from the Government and regrets information received that Mr. Aguer has suffered several abuses in the discharge of his mandate. | UN | ويرى المقرر الخاص أن عمل رئيس لجنة الدينكا ينبغي أن يتواصل بدعم كامل من الحكومة ويأسف المقرر الخاص للمعلومات التي تلقاها والتي تفيد بأن السيد أغوير قد عانى من عدة تجاوزات لدى الاضطلاع بولايته. |
During 1994, considerably fewer cases were processed owing to a severe shortage of staff assisting the Special Rapporteur in the discharge of his mandate during that year. | UN | وأثناء عام ١٩٩٤، تم تجهيز عدد أقل كثيرا من الحالات نظرا للنقص الحاد في عدد الموظفين الذين كانوا يساعدون المقرر الخاص في الاضطلاع بولايته خلال تلك السنة. |
Chapter II refers to the methods of work applied by the Special Rapporteur in the discharge of his mandate. | UN | ويشير الفصل الثاني إلى أساليب العمل التي يطبقها المقرر الخاص للاضطلاع بولايته. |
The Council also endorsed the Commission's request to the Secretary-General to give the Special Rapporteur all necessary assistance in the discharge of his mandate. | UN | وأيد المجلس أيضا طلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم للمقرر الخاص كل ما يلزمه من مساعدة للاضطلاع بولايته. |
While we recognize that the Secretary-General is the chief administrative officer of the Organization, the concurrence of Member States is critical to the discharge of his mandate. | UN | وبينما نسلم بأن اﻷمين العام هو المسؤول اﻹداري اﻷول في هذه المنظمة، فإن موافقة الدول اﻷعضاء ذات أهمية حاسمة لاضطلاعه بولايته. |
6. Urges all Governments to assist the Special Rapporteur in the discharge of his mandate and to transmit to him all the information requested; | UN | 6- تحث كافة الحكومات على مساعدة المقرر الخاص في أدائه لولايته وعلى أن تحيل إليه كل ما يُطلب من معلومات؛ |
The Government of the Democratic People's Republic of Korea has not accepted the mandate of the Special Rapporteur and has not extended any cooperation or assistance to him in the discharge of his mandate. | UN | ولم تقبل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى حد الآن ولاية المقرر الخاص ولم تبد أي تعاون معه في الوفاء بولايته. |
Hungary welcomed those steps and supported the idea that the High Commissioner should avail himself of the expert knowledge and advice of the treaty bodies in the discharge of his mandate. | UN | وترحب هنغاريا بتلك الخطوات وتؤيد الفكرة القائلة بأن المفوض السامي ينبغي أن يستفيد في تنفيذ ولايته بالمعرفة والمشورة القائمتين على الخبرة لدى الهيئات المنشأة بمعاهدات. |
It also monitors local, regional and international media and works with the Independent Jurist in the discharge of his mandate. | UN | ويقوم أيضا برصد وسائل وشبكات اﻹعلام المحلية واﻹقليمية والدولية ويعمل مع الموظف القانوني المستقل فيما يتصل بتنفيذ ولايته. |
5. The Independent Expert was most appreciative of this opportunity to contribute to the promotion and protection of human rights in the Sudan, and thanks the Human Rights Council, the Government of the Sudan, United Nations agencies, the diplomatic community, civil society organizations and other relevant institutions for their invaluable assistance and cooperation towards the discharge of his mandate. | UN | 5- وقد أعرب الخبير المستقل عن تقديره البالغ لهذه الفرصة التي أتيحت له للمساهمة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في السودان، وهو يتقدم بالشكر إلى مجلس حقوق الإنسان وحكومة السودان ووكالات الأمم المتحدة والأوساط الدبلوماسية ومنظمات المجتمع المدني وغيرها من المؤسسات ذات الصلة على ما قدمته له من مساعدة وتعاون قيمين من أجل أداء مهام ولايته. |
It requested the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with all assistance necessary for the discharge of his mandate and to provide the Government of Equatorial Guinea with technical assistance in those specific areas suggested by the Special Rapporteur in his report. | UN | كما طلبت من اﻷمين العام أن يقدم للمقرر الخاص كل المساعدة اللازمة ﻷداء ولايته وأن يوفر لحكومة غينيا الاستوائية المساعدة التقنية في المجالات المحددة التي يقترحها المقرر الخاص في تقريره. |
Human Rights Council resolution 7/5 reiterated that the Independent Expert seek views and contributions from Governments, United Nations agencies, other relevant international organizations and nongovernmental organizations in the discharge of his mandate. | UN | وكرر قرار مجلس حقوق الإنسان 7/5 طلبه إلى الخبير المستقل بأن يلتمس آراء ومساهمات الحكومات، ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، لدى اضطلاعه بولايته. |