"the disciplinary process" - Traduction Anglais en Arabe

    • العملية التأديبية
        
    • الإجراءات التأديبية
        
    • عملية تأديبية
        
    • بالعملية التأديبية
        
    • للعملية التأديبية
        
    • عملية التأديب
        
    • والعملية التأديبية
        
    • الإجراء التأديبي وفعاليته
        
    The staff member left the Organization before the finalization of the disciplinary process. UN وغادر الموظف المنظمة قبل اكتمال العملية التأديبية.
    The staff member left the Organization before the finalization of the disciplinary process. UN وغادر الموظف المنظمة قبل اكتمال العملية التأديبية.
    Due process in the disciplinary process UN الأصول القانونية الواجبة في العملية التأديبية
    However, it is important that safeguards are introduced to avoid abuses of the disciplinary process and to prevent ill-treatment. UN من ناحية أخرى، من الأهمية بمكان إقرار ضمانات لتفادي التجاوزات التي تلازم تطبيق الإجراءات التأديبية ولمنع سوء المعاملة.
    The length of time for completion of the disciplinary process varies depending on the complexity of the matter. UN ويتفاوت طول الفترة الزمنية التي يستغرقها إنجاز عملية تأديبية بحسب درجة تعقيد المسألة.
    Considerable jurisprudence on the disciplinary and pre-disciplinary process continued to emerge from the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal, which added to the complexity, and hence the length, of the disciplinary process. UN فلقد تواصل صدور عدد كبير من الاجتهادات القضائية المتعلقة بالعملية التأديبية والمراحل التي تسبقها من محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف، الأمر الذي زاد تعقيد العملية التأديبية، وزاد بالتالي من طولها.
    Due process in the disciplinary process UN الأصول القانونية الواجبة في العملية التأديبية
    The staff member has been suspended without pay pending conclusion of the disciplinary process. UN وقد أوقف الموظف عن العمل بدون أجر لحين انتهاء العملية التأديبية.
    There is also a need for clearly defined lines of responsibility and accountability in the disciplinary process. UN وثمة حاجة أيضا إلى تحديد واضح لمستويات المسؤولية والمساءلة في العملية التأديبية.
    The programme manager involved has been charged and is currently suspended pending the outcome of the disciplinary process. UN ووُجه الاتهام إلى مدير البرنامج المتورط، وهو حاليا موقوف عن العمل انتظارا لنتيجة العملية التأديبية.
    Third, intensive training needs to be provided to all staff involved at the different stages of the disciplinary process. UN ثالثا، يلزم توفير تدريب مكثف لجميع الموظفين المشاركين في مختلف مراحل العملية التأديبية.
    Staff members in question were dismissed in Botswana and Colombia; in Viet Nam the disciplinary process was still ongoing. UN وفـُـصل الموظفون المعنيون في بوتسوانا وكولومبيا؛ ولا تزال العملية التأديبية جارية في فييت نام.
    The time taken from the initiation of the investigation to the completion of the disciplinary process was taken into account as a mitigating factor. UN وأُخذ في الاعتبار كعامل تخفيف الوقت المستغرق منذ بدء التحقيق حتى إكمال العملية التأديبية.
    Despite the fact that the standards of proof in civil and disciplinary proceedings are the same, the disciplinary process failed to achieve the same result. UN وعلى الرغم من تشابه معايير الأدلة في الإجراءات المدنية والتأديبية، لم تفض العملية التأديبية إلى النتائج ذاتها.
    Due process in the disciplinary process UN الأصول القانونية الواجبة في العملية التأديبية
    Separation of staff member prior to the completion of the disciplinary process UN إنهاء خدمة الموظف قبل الانتهاء من العملية التأديبية
    First, the evidence may be used to support the disciplinary process. UN أولهما جواز استخدام الأدلة لدعم الإجراءات التأديبية.
    The resident representative resigned prior to the completion of the disciplinary process. UN وقد استقال الممثل المقيم قبل إنهاء الإجراءات التأديبية.
    (a) The Secretary-General may initiate the disciplinary process where the findings of an investigation indicate that misconduct may have occurred. UN (أ) يجوز للأمين العام أن يأذن بإجراء عملية تأديبية إذا ما أشارت نتائج التحقيق إلى احتمال وقوع حالة سوء سلوك.
    The General Assembly will be informed of the outcome of the process and of any action required to implement the Secretary-General's subsequent decisions concerning the disciplinary process. UN وستوافى الجمعية العامة بنتائج هذه العملية، وبأي إجراء مطلوب لتنفيذ قرارات الأمين العام اللاحقة ذات الصلة بالعملية التأديبية.
    The report also does not explain the current status of the disciplinary process. UN ولا يبيّن التقرير أيضاً الحالة الراهنة للعملية التأديبية.
    The Organization suspended the staff member with pay in January 1998 and the case is now pending resolution in the disciplinary process. UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ أوقفت المنظمة الموظف مع دفع مرتبه والقضية اﻵن معلقة إلى أن تحسم عملية التأديب.
    Rule 10.4 Administrative leave pending investigation and the disciplinary process UN توقيع الإجازة الإدارية حتى الانتهاء من التحقيق والعملية التأديبية
    The statutory requirement that the Deputy Ombudsman (Police Complaints) be informed of disciplinary investigations provides an important independent check on the adequacy and appropriateness of the disciplinary process. UN ويسمح الواجب القانوني لإعلام نائب أمين المظالم (المعني بالشكاوى المقدمة ضد الشرطة) بالتحقيقات التأديبية الجارية بإجراء مراقبة مستقلة مهمة لمدى ملاءمة الإجراء التأديبي وفعاليته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus