Each Party shall refrain from any action which might aggravate or extend the dispute before the Court or make it more difficult to resolve; | UN | يمتنع كل طرف عن أي عمل قد يتفاقم معه النزاع المعروض على المحكمة أو يطول أمده أو يجعل حله أكثر استعصاء؛ |
Both Parties shall refrain from any action which might aggravate or extend the dispute before the Court or make it more difficult to resolve; | UN | يمتنع الطرفان عن أي عمل قد يتفاقم معه النزاع المعروض على المحكمة أو يطول أمده أو يجعل حله أكثر استعصاء. |
Each Party shall refrain from any action which might aggravate or extend the dispute before the Court or make it more difficult to resolve; | UN | يمتنع كل طرف عن أي عمل قد يتفاقم معه النزاع المعروض على المحكمة أو يطول أمده أو يجعل حله أكثر استعصاء``. |
If the Parties do not agree on the subject matter of the dispute before the President of the tribunal is designated, the arbitral tribunal shall determine the subject matter. | UN | وإذا لم يتفق الطرفان على موضوع النزاع قبل تعيين رئيس محكمة التحكيم تحدد المحكمة الموضوع. |
[5. If the Parties do not agree on the subject matter of the dispute before the President of the arbitral tribunal is designated, the arbitral tribunal shall determine the subject matter.] | UN | [5 - إذا لم يتفق الأطراف على موضوع النزاع قبل تعيين رئيس هيئة التحكيم، تحدد هيئة التحكيم الموضوع.] |
Both Parties shall refrain from any action which might aggravate or extend the dispute before the Court or make it more difficult to resolve; | UN | يمتنع الطرفان عن أي عمل قد يتفاقم معه النزاع المعروض على المحكمة أو يطول أمده أو يجعل حله أكثر استعصاء؛ |
Each Party shall refrain from any action which might aggravate or extend the dispute before the Court or make it more difficult to resolve; | UN | يمتنع كل طرف عن أي عمل قد يتفاقم معه النزاع المعروض على المحكمة أو يطول أمده أو يجعل حله أكثر استعصاء؛ |
Both Parties shall refrain from any action which might aggravate or extend the dispute before the Court or make it more difficult to resolve; | UN | يمتنع الطرفان عن أي عمل قد يتفاقم معه النزاع المعروض على المحكمة أو يطول أمده أو يجعل حله أكثر استعصاء. |
The Court also ordered that each party refrain from any action that might aggravate or extend the dispute before the Court or make it more difficult to resolve, and that each party inform the Court as to its compliance with the provisional measures. | UN | وأمرت المحكمة أيضاً بأن يمتنع كل طرف عن أي عمل قد يتفاقم معه النزاع المعروض على المحكمة أو يطول أمده أو يجعل حله أكثر استعصاء، وأن يبلغ كل طرف المحكمة بامتثاله للتدابير التحفظية. |
the dispute before the Court concerned whether France had violated its obligations under the 1986 European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters. | UN | ويتعلق النزاع المعروض على المحكمة بما إذا كانت فرنسا قد أخّلت بالتزاماتها بموجب الاتفاقية الأوروبية لعام 1986 بشأن بعض مسائل المساعدة المتبادلة في المجال الجنائي. |
Each Party shall refrain from any action which might prejudice the rights of the other Party in respect of whatever judgment the Court may render in the case, or which might aggravate or extend the dispute before the Court or make it more difficult to resolve; | UN | يمتنع كل طرف عن القيام بأي عمل من شأنه أن يمس بحقوق الطرف الآخر فيما يتعلق بأي حكم قد تصدره المحكمة في القضية، أو أن يفاقم النزاع المعروض على المحكمة أو يوسع نطاقه، أو يجعل تسويته أكثر استعصاء؛ |
Each Party shall refrain from any action which might prejudice the rights of the other Party in respect of whatever judgment the Court may render in the case, or which might aggravate or extend the dispute before the Court or make it more difficult to resolve; | UN | يمتنع كل طرف عن القيام بأي عمل من شأنه أن يمس بحقوق الطرف الآخر فيما يتعلق بأي حكم قد تصدره المحكمة في القضية، أو أن يزيد من حدة النزاع المعروض على المحكمة أو يوسع نطاقه، أو يجعل تسويته أكثر استعصاء؛ |
" Both Parties should ensure that no action of any kind, and particularly no action by their armed forces, is taken which might prejudice the rights of the other in respect of whatever judgment the Court may render in the case, or which might aggravate or extend the dispute before it; | UN | " ينبغي أن يكفل الطرفان عدم اتخاذ أي إجراء من أي نوع، ولا سيما أي إجراء من جانب قواتهما المسلحة، قد يخل بحقوق الطرف اﻵخر فيما يتعلق بأي حكم قد تصدره المحكمة في القضية، أو قد يؤدي إلى تفاقم النزاع المعروض عليها أو يطيل أمده؛ |
(3) ... Each Party shall refrain from any action which might aggravate or extend the dispute before the Court or make it more difficult to resolve; | UN | (3) يمتنع كل طرف عن أي عمل قد يتفاقم معه النزاع المعروض على المحكمة أو يطول أمده أو يجعل حله أكثر استعصاء؛ |
(4) ... Both Parties shall refrain from any action which might aggravate or extend the dispute before the Court or make it more difficult to resolve. | UN | (4) يمتنع الطرفان عن أي عمل قد يتفاقم معه النزاع المعروض على المحكمة أو يطول أمده أو يجعل حله أكثر استعصاء. |
5. If the parties do not agree on the subject-matter of the dispute before the President of the arbitral tribunal is designated, the arbitral tribunal shall determine the subject-matter. | UN | 5 - إذا لم تتفق الأطراف على موضوع النزاع قبل تعيين رئيس هيئة التحكيم، تحدد هيئة التحكيم الموضوع المعني. |
5. If the parties do not agree on the subject-matter of the dispute before the President of the arbitral tribunal is designated, the arbitral tribunal shall determine the subject-matter. | UN | 5 - إذا لم يتفق الطرفان على موضوع النزاع قبل أن يتم تعيين رئيس هيئة التحكيم، تتولى هيئة التحكيم تحديد الموضوع. |
5. If the parties do not agree on the subject-matter of the dispute before the President of the arbitral tribunal is designated, the arbitral tribunal shall determine the subject-matter. | UN | 5 - إذا لم يتفق الطرفان على موضوع النزاع قبل أن يتم تعيين رئيس هيئة التحكيم، تتولى هيئة التحكيم تحديد الموضوع. |
2. If the Parties do not agree on the subject matter of the dispute before the President of the Arbitral Tribunal is designated, the Tribunal shall determine the subject matter. | UN | ٢- إذا لم تتفق اﻷطراف على موضوع النزاع قبل تعيين رئيس هيئة التحكيم، تحدد هيئة التحكيم الموضوع. |
the dispute before the Supreme Court revolved around the question whether the foreseeability of loss constitutes a general prerequisite of contractual liability, which, if not satisfied, ousts the remedy under Article 74 CISG, or whether it may only lead to reduction of damages to the extent the harm could not have been foreseen. | UN | وكان مدار المنازعة المعروضة على المحكمة العليا حول مسألة إمكانية توقُّع الخسارة وهل تُعدّ شرطاً عاماً من الشروط الأساسية للمسؤولية التعاقدية، بحيث يؤدِّي عدم الوفاء به إلى إسقاط الانتصاف المنصوص عليه في المادة 74 من اتفاقية البيع، أم أنَّ ذلك لا يمكن أن يؤدي إلاَّ إلى خفض التعويض من حيث أنَّ توقُّع الضرر كان متعذّراً. |
5. Urges the States concerned to take specific action to ensure a rapid and definitive settlement of the dispute before the thirty-fourth ordinary session of the Assembly of Heads of State and Government; | UN | )٥( يحث الدول المعنية على القيام بأعمال ملموسة بغية إحراز تقدم في سبيل تسوية عاجلة ونهائية لهذا الخلاف قبل انعقاد الدورة العادية الرابعة والثلاثين لمؤتمر رؤساء الدول والحكومات. |