As part of that effort, UNAMI completed a set of analytical reports on the disputed internal boundaries of northern Iraq, which was presented to Iraqi leaders for consideration. | UN | وفي إطار هذه الجهود، أكملت البعثة مجموعة من التقارير التحليلية بشأن الحدود الداخلية المتنازع عليها في شمال العراق تم عرضها على القادة العراقيين للنظر فيها. |
13. The political and security situation in the disputed internal boundaries remains a matter of particular concern. | UN | 13 - ولا تزال الحالة السياسية والأمنية في الحدود الداخلية المتنازع عليها مصدر قلق بالغ. |
He emphasized the readiness of UNAMI to provide further assistance in identifying mutually agreeable solutions to pending issues related to the disputed internal territories. | UN | وشدد وكيل الأمين العام على استعداد البعثة لتوفير المزيد من المساعدة في تحديد حلول مقبولة لكل الأطراف للمسائل المعلقة المتصلة بالأقاليم الداخلية المتنازع عليها. |
Arrangements for the combined security mechanism in the disputed internal territories of Iraq after the withdrawal of the United States Forces in Iraq has been completed remain to be defined. | UN | ولا يزال يتعين تحديد الترتيبات الجديدة للآلية الأمنية المشتركة في الأقاليم الداخلية المتنازع عليها في العراق بعد انتهاء انسحاب قوات الولايات المتحدة من العراق. |
63. I believe that an improvement in issues pertaining to the disputed internal boundaries remains central to Iraq's future stability. | UN | 63 - وأعتقد أن إحراز تحسن في معالجة المسائل المتعلقة بالحدود الداخلية المختلف عليها لا يزال أمرا بالغ الأهمية بالنسبة لاستقرار العراق في المستقبل. |
These issues include the disputed internal boundaries and the holding of elections in Kirkuk, for which political consensus is essential to achieve long-lasting solutions. | UN | وتشمل هذه القضايا الحدود الداخلية المتنازع عليها وإجراء الانتخابات في كركوك، وهي انتخابات لا بد من توافر توافق سياسي بشأنها من أجل التوصل إلى حلول طويلة الأمد. |
When my former Special Representative, Staffan de Mistura, first arrived in Iraq he made a policy choice to directly address fundamental issues central for promoting political dialogue in Iraq, including the disputed internal boundaries. | UN | وعندما وصل ممثلي الخاص السابق ستيفان ديميستورا إلى العراق لأول مرة اتخذ خياراً فيما يتعلق بالسياسة بأن يعالج مباشرة القضايا الأساسية والجوهرية لتشجيع الحوار السياسي في العراق، بما في ذلك مسألة الحدود الداخلية المتنازع عليها. |
He also recounted the activities of UNAMI in various fields, with a particular emphasis on its study regarding the disputed internal administrative boundaries and the Mission's continued assistance to the Iraqi people and Government in preparation for the upcoming elections. | UN | واستعرض أيضا أنشطة البعثة في مختلف المجالات، مع التركيز بصفة خاصة على الدراسة المتعلقة بمسألة الحدود الإدارية الداخلية المتنازع عليها والمساعدة المتواصلة التي تقدمها البعثة إلى شعب العراق وحكومته في إطار الاستعدادات للانتخابات المقبلة. |
Article 140, pertaining to the disputed internal boundaries between provinces; | UN | :: المادة رقم (140) الخاصة بالحدود الداخلية المتنازع عليها ما بين المحافظات. |
He also recounted the activities of UNAMI in various fields, with a particular emphasis on its study regarding the disputed internal administrative boundaries and its continued assistance to the Iraqi people and Government in preparation for the upcoming elections. | UN | واستعرض أيضا أنشطة البعثة في مختلف المجالات، مع التركيز بصفة خاصة على الدراسة التي أجرتها بشأن مسألة الحدود الإدارية الداخلية المتنازع عليها والمساعدة المتواصلة التي تقدمها البعثة إلى شعب العراق وحكومته في إطار الاستعدادات للانتخابات المقبلة. |
A number of initiatives and activities have been undertaken by UNAMI, in particular facilitating talks on resolving tensions in Ninewa Governorate, facilitation and assistance to the High-level Task Force and a mechanism to foster dialogue on Arab-Kurdish relations, focusing on resolution of outstanding issues in the disputed internal territories. | UN | واضطلعت البعثة بعدد من المبادرات والأنشطة، وخاصة تيسير المحادثات بشأن تبديد التوتر في محافظة نينوى وأنشطة التيسير والمساعدة لفرقة العمل الرفيعة المستوى وبشأن آلية لتعزيز الحوار المتعلق بالعلاقات العربية الكردية تركز على حل المسائل المعلقة في الأراضي الداخلية المتنازع عليها. |
79. In the light of the planned departure of United States military forces from Iraq, I would urge the Government of Iraq and the Kurdistan Regional Government to define the future of the combined security mechanism in the disputed internal territories. | UN | 79 - وفي ضوء الانسحاب المقرر للقوات العسكرية للولايات المتحدة من العراق، أود أن أحُث حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان على تحديد مستقبل الآلية الأمنية المشتركة في الأراضي الداخلية المتنازع عليها. |
21. On 29 June, my Special Representative for Iraq travelled to the Kurdistan region to discuss government formation, the situation in Ninewa and larger questions regarding the process related to the disputed internal boundaries. | UN | 21 - وفي 29 حزيران/يونيه، قام ممثلي الخاص للعراق بزيارة إلى إقليم كردستان لمناقشة تشكيل الحكومة، والحالة في نينوى، ومسائل أعم تتعلق بعملية الحدود الداخلية المتنازع عليها. |
67. The current political impasse is also hindering efforts to resolve outstanding issues pertaining to the disputed internal boundaries. | UN | 67 - كما يؤدي المأزق السياسي الحالي إلى إعاقة الجهود الرامية إلى حل القضايا العالقة المتصلة بالحدود الداخلية المتنازع عليها. |
As part of that effort, UNAMI completed a set of analytical reports on the disputed internal boundaries of northern Iraq, which was presented on 22 April to the Presidency Council of Iraq, the Prime Minister of Iraq and the President of the Kurdistan regional government. | UN | وفي إطار تلك الجهود، أنجزت البعثة مجموعة من التقارير التحليلية عن الحدود الداخلية المتنازع عليها في شمال العراق، وتم تقديمها في 22 نيسان/أبريل إلى مجلس الرئاسة العراقي، ورئيس وزراء العراق، ورئيس حكومة إقليم كردستان. |
:: Enhanced and sustained engagement with subnational interlocutors in key governorates through involvement of local representatives in round tables, consultations and meetings on a regular basis, including regular field visits to Kirkuk, the disputed internal boundary areas and select governorates to seek recognition of the rights of Iraqi minority ethnic and religious communities | UN | :: العمل المعزز والمستمر مع المحاورين على الصعيد دون الوطني في المحافظات الرئيسية، من خلال إشراك الممثلين المحليين في اجتماعات المائدة المستديرة والمشاورات والاجتماعات بصفة منتظمة، بما في ذلك إجراء زيارات ميدانية منتظمة إلى كركوك ومناطق الحدود الداخلية المتنازع عليها وبعض المحافظات المختارة سعياً للحصول على اعتراف بحقوق مجتمعات الأقليات العرقية والدينية العراقية |
Although parts of the Kirkuk-related portfolio, such as negotiations in the Council of Representatives' joint committee on the Kirkuk elections law, in which UNAMI participates as an adviser, will be managed through the office in Baghdad, the office in Kirkuk remains central to the Mission's activities with regard to elections and the disputed internal boundaries. | UN | وعلى الرغم من أن أجزاء من الملف المتعلق بكركوك، من قبيل المفاوضات في اللجنة البرلمانية المشتركة المعنية بقانون انتخابات مجلس محافظة كركوك، التي تشارك فيها البعثة بصفة استشارية، سوف تدار عن طريق مكتب بغداد، فإن مكتب كركوك يظل يكتسي أهمية محورية لأنشطة البعثة فيما يتعلق بالانتخابات والحدود الداخلية المتنازع عليها. |
52. It is proposed to establish the position of a Human Rights Officer (P-3), who will head the envisaged UNAMI presence in Mosul and be responsible for monitoring the adherence to the principles of the rule of law, the conduct of judicial processes and compliance of local laws with international human rights legislation, including a specific focus on violations related to the disputed internal boundary issue. | UN | 52 - يُقترح إنشاء وظيفة موظف لشؤون حقوق الإنسان (ف-3) يرأس تواجد البعثة المتوخى إنشاؤه في الموصل، ويكون مسؤولا عن رصد الامتثال لمبادئ سيادة القانون، وسير الإجراءات القضائية، وامتثال التشريعات المحلية للقانون الدولي لحقوق الإنسان، بما في ذلك التركيز بوجه خاص على الانتهاكات المتصلة بمسألة الحدود الداخلية المتنازع عليها. |
111. It is proposed that one Political Affairs Officer (P-4) position and one Constitutional Affairs Officer (P-3) position be redeployed from Erbil to Baghdad to provide support from Baghdad for the expected increase of mandated activities in the disputed internal areas and Arab-Kurd relations, as well as monitoring of Sunni-Shia dynamics in the context of broader regional events. | UN | 111 - ويُقترح نقل وظيفة واحدة لموظف الشؤون السياسية (ف-4) ووظيفة واحدة لموظف الشؤون الدستورية (ف-3) من أربيل إلى بغداد لتقديم الدعم من بغداد للزيادة المتوقعة في الأنشطة المقررة في المناطق الداخلية المتنازع عليها وللعلاقات العربية - الكردية، بالإضافة إلى رصد ديناميات السنة والشيعة في سياق الحوادث الإقليمية الأوسع نطاقا. |