"the dissemination and implementation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • نشر وتنفيذ
        
    • ونشر وتنفيذ
        
    • تعميم وتنفيذ
        
    • بتعميم وتنفيذ
        
    • بنشر وتنفيذ
        
    Lastly, he reiterated his country's readiness to cooperate with ICRC and the Red Cross societies of other countries in the dissemination and implementation of international humanitarian law at both national and international levels. UN وأخيراً، كرَّر السيد موانيولا أن بلده على استعداد للتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية وجمعيات الصليب الأحمر في بلدان أخرى بهدف نشر وتنفيذ القانون الإنساني الدولي على الصعيدين الوطني والدولي معاً.
    The project focused on the dissemination and implementation of penitentiary law and human rights values in conjunction with the rights of detainees and prisoners; UN وقد انصب تركيز المشروع على نشر وتنفيذ قانون الجزاءات وقيم حقوق الإنسان على نحو يقترن بحقوق المحتجزين والسجناء؛
    Representatives from more than 40 countries shared their experience in the field of the dissemination and implementation of humanitarian law. UN وتبادل ممثلون من أكثر من ٤٠ بلدا خبراتهم في مجال نشر وتنفيذ القانون اﻹنساني.
    Contribution of the United Nations system as a whole to the advancement of the business and human rights agenda and the dissemination and implementation of the Guiding Principles on Business and Human Rights UN مساهمة منظومة الأمم المتحدة ككل في النهوض ببرنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان ونشر وتنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان
    Contribution of the United Nations system as a whole to the advancement of the business and human rights agenda and the dissemination and implementation of the Guiding Principles on Business and Human Rights UN مساهمة منظومة الأمم المتحدة ككل في النهوض ببرنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان ونشر وتنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان
    Progress has been made in the dissemination and implementation of the guidelines for the protection of refugee women, and in addressing the needs of displaced women. UN كما أحرز تقدم في تعميم وتنفيذ المبادئ التوجيهية لحماية اللاجئات وتلبية احتياجات المشردات.
    1. In addition to its normal duties relating to the dissemination and implementation of the recommendations made by the Independent Commission on International Humanitarian Issues, national capacity-building and related action-oriented research, the Independent Bureau for Humanitarian Issues (IBHI) has been involved in the promotion of the concept of a new international humanitarian order. UN 1 - بالإضافة إلى المهام العادية المتصلة بتعميم وتنفيذ التوصيات الصادرة عن اللجنة المستقلة المعنية بالقضايا الإنسانية الدولية، وأنشطة بناء القدرات الوطنية والبحوث ذات التوجه العملي، يشارك المكتب في تعزيز مفهوم النظام الإنساني الدولي الجديد.
    Contribution of the United Nations system as a whole to the advancement of the business and human rights agenda and the dissemination and implementation of the Guiding Principles on Business and Human Rights UN مساهمة منظومة الأمم المتحدة ككل في النهوض ببرنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان وفي نشر وتنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان
    Ms. Zou has long been committed to promoting the dissemination and implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, at both national and international levels. UN دأبت السيدة تزو منذ فترة طويلة على الالتزام بالعمل من أجل نشر وتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على الصعيدين الوطني والدولي.
    This focal point or unit could, inter alia, collect data on internal displacement in Africa and monitor the dissemination and implementation of the Guiding Principles. UN ويمكن لجهة التنسيق أو الوحدة المذكورة أن تقوم في جملة أمور بجمع بيانات عن المشردين داخليا في أفريقيا، وأن ترصد نشر وتنفيذ المبادئ التوجيهية.
    At the same time, participants urged the OAU to give consideration to the establishment of a focal point for the internally displaced, and possibly a dedicated unit, with the capacity to collect data on the issue of internal displacement and to monitor the dissemination and implementation of the Guiding Principles. UN وفي الوقت ذاته حث المشاركون هذه المنظمة على النظر في إنشاء مركز وصل لصالح المشردين داخلياً، وربما وحدة مكرسة لهم، مع صلاحية جمع البيانات عن قضية التشريد الداخلي، ولرصد نشر وتنفيذ المبادئ التوجيهية.
    Continued emphasis should be placed on the dissemination and implementation of the Guiding Principles on Internal Displacement, as developed by the Secretary-General's Representative on Internally Displaced Persons. UN وينبغي التأكيد باستمرار على نشر وتنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي التي أعدها ممثل الأمين العام لشؤون المشردين داخليا.
    Encourage the dissemination and implementation of the UNHCR Guidelines on the Protection of Refugee Women and the UNHCR Guidelines on the Prevention of and Response to Sexual Violence against Refugees. UN تشجيع نشر وتنفيذ المبادئ التوجيهية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين المتعلقة بحماية اللاجئــات، والمبادئ التوجيهية للمفوضية المتعلقة بمنع العنف الجنسي الموجه ضد اللاجئين والرد عليه.
    Encourage the dissemination and implementation of the UNHCR Guidelines on the Protection of Refugee Women and the UNHCR Guidelines on the Prevention of and Response to Sexual Violence against Refugees. UN تشجيع نشر وتنفيذ المبادئ التوجيهية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين المتعلقة بحماية اللاجئــات، والمبادئ التوجيهية للمفوضية المتعلقة بمنع العنف الجنسي الموجه ضد اللاجئين والرد عليه.
    The Special Representative reiterates her conviction that the creation of the mandate played a significant role in the dissemination and implementation of the Declaration and in raising awareness about the urgent need to create an environment favourable to the defence of human rights, in particular through the establishment of working dialogues with stakeholders. UN وتكرر الممثلة الخاصة اقتناعها بأن إنشاء الولاية أدى دوراً ملموساً في نشر وتنفيذ الإعلان وفي التوعية بالحاجة العاجلة إلى تهيئة بيئة مواتية للدفاع عن حقوق الإنسان، وخاصة من خلال إنشاء حوارات عمل مع أصحاب المصلحة.
    51. In July 2006, in a civil society workshop aimed at exchanging views on PBC and identifying the possible role of NGOs in the work of the Commission in Sierra Leone, the dissemination and implementation of the TRC recommendations was identified as one of the human rights concerns that PBC needs to focus on. UN 51- وفي تموز/يوليه 2006، وأثناء حلقة عمل للمجتمع المدني بهدف تبادل الآراء بشأن لجنة بناء السلام وتحديد الدور المحتمل للمنظمات غير الحكومية في عمل اللجنة في سيراليون، ارتُئي أن نشر وتنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة هو أحد شواغل حقوق الإنسان التي يجب أن تركز عليها لجنة بناء السلام.
    The new administration had undertaken to strengthen public policy in the area of women's rights, engage in networking designed to ensure the dissemination and implementation of the Convention and allocate the human and budgetary resources necessary to the achievement of those goals. UN وقد تعهدت الإدارة الجديدة بدعم السياسات العامة في مجال حقوق الإنسان, كما تعهدت بالقيام بمجموعة من الإجراءات التي تهدف إلى كفالة نشر وتنفيذ الاتفاقية, وتخصيص الموارد البشرية وموارد الميزانية اللازمة لتحقيق تلك الأهداف.
    Contribution of the United Nations system as a whole to the advancement of the business and human rights agenda and the dissemination and implementation of the Guiding Principles on Business and Human Rights UN مساهمة منظومة الأمم المتحدة ككل في النهوض ببرنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان ونشر وتنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان
    Contribution of the United Nations system as a whole to the advancement of the business and human rights agenda and the dissemination and implementation of the Guiding Principles on Business and Human Rights UN مساهمة منظومة الأمم المتحدة ككل في النهوض ببرنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان ونشر وتنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان
    Contribution of the United Nations system as a whole to the advancement of the business and human rights agenda and the dissemination and implementation of the Guiding Principles on Business and Human Rights UN مساهمة منظومة الأمم المتحدة ككل في النهوض ببرنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان ونشر وتنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان
    Progress has been made on the dissemination and implementation of the guidelines for the protection of refugee women, and on addressing the needs of displaced women. UN كما أحرز تقدم في تعميم وتنفيذ المبادئ التوجيهية لحماية اللاجئات وتلبية احتياجات المشردات.
    In the second part of the Consultation, participants were divided into a further three working groups in order to discuss and elaborate recommendations concerning strategies to ensure the dissemination and implementation of the guidelines, according to different actors, as follows: States (WG.6), United Nations system and regional intergovernmental bodies (WG.7) and non-governmental organizations (WG.8). UN ٩- وانقسم المشاركون في الجزء الثاني من التشاور إلى ثلاثة أفرقة عاملة أخرى لمناقشة وصياغة توصيات بشأن وضع استراتيجيات كفيلة بتعميم وتنفيذ المبادئ التوجيهية، وفقاً لمختلف الجهات الفاعلة على النحو التالي: الدول )الفريق العامل السادس(، منظومة اﻷمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية الاقليمية )الفريق العامل السابع( والمنظمات غير الحكومية )الفريق العامل الثامن(.
    The opening plenary and the dedicated side events will address ways to advance the business and human rights agenda in the regions, including with regard to the dissemination and implementation of the Guiding Principles among stakeholders in each region, and the current and potential efforts by the main intergovernmental regional bodies. UN وستتناول الجلسة العامة الافتتاحية والفعاليات الجانبية المخصصة سبل النهوض ببرنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في المناطق، لا سيما فيما يتعلق بنشر وتنفيذ المبادئ التنفيذية في أوساط الجهات صاحبة المصلحة في كل منطقة، وما تبذله أو يمكن أن تبذله الهيئات الإقليمية الحكومية الدولية الرئيسية من جهود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus