"the distinguished representative of pakistan" - Traduction Anglais en Arabe

    • ممثل باكستان الموقر
        
    • لممثل باكستان الموقر
        
    • ممثلة باكستان الموقرة
        
    • ممثل باكستان المحترم
        
    I now give the floor to the distinguished representative of Pakistan, Ambassador Akram. UN أعطي الكلمة الآن إلى السفير أكرم ممثل باكستان الموقر.
    I now give the floor to the distinguished representative of Pakistan. UN أعطي الكلمة الآن إلى ممثل باكستان الموقر.
    I recognize the distinguished representative of Pakistan. UN أرى أن ممثل باكستان الموقر يرغب في أخذ الكلمة.
    I now give the floor to the distinguished representative of Pakistan. UN وأُعطي الكلمة الآن لممثل باكستان الموقر.
    The PRESIDENT: I thank the distinguished representative of Pakistan for her remarks. UN الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): أشكر ممثلة باكستان الموقرة على ملاحظاتها.
    For my delegation there is no doubt about what the representative of Sri Lanka proposed: I listened to him very carefully, and the distinguished representative of Pakistan said it. UN ولا يساور وفدي شك بشأن ما اقترحه ممثل سري لانكا: فقد أصغيت له بعناية بالغة، وقد قال ذلك ممثل باكستان الموقر.
    Does any other delegation wish to take the floor at this point in time? I give the floor to the distinguished representative of Pakistan. UN هل يرغب أي وفد آخر في إلقاء كلمة في هذا الوقت؟ أعطي الكلمة إلى ممثل باكستان الموقر.
    The PRESIDENT: I thank the distinguished representative of Pakistan for his comments, and I now give the floor to the distinguished representative of New Zealand, Ambassador Clive Pearson. UN الرئيس: أشكر ممثل باكستان الموقر على تعليقاته وأعطي الكلمة الآن لممثل نيوزيلندا الموقر السفير كلايف بيرسون.
    I take the floor to associate my delegation with the statement of the distinguished representative of Pakistan on behalf of the G-77 and China, and to state the following: UN ولقد أخذت الكلمة لأعلن تأييد وفد بلادي لبيان ممثل باكستان الموقر باسم مجموعة الـ 77 والصين، ولأدلي بما يلي:
    Does any delegation wish to take the floor at this stage? I recognize the distinguished representative of Pakistan, Ambassador Umer. UN هل يرغب أي وفد في تناول الكلمة في هذه المرحلة؟ أرى ممثل باكستان الموقر السفير عمر.
    I would ask the distinguished representative of Pakistan to bear with me and to await the outcome that I will be distributing shortly to the members of the Conference for consideration. UN وأسأل ممثل باكستان الموقر أن يتحلى بالصبر وأن ينتظر النتيجة التي سوف أقوم بتوزيعها قريبا على أعضاء المؤتمر للبحث فيها.
    The PRESIDENT: I thank the distinguished representative of Pakistan for his statement. UN الرئيس: أشكر ممثل باكستان الموقر على بيانه.
    The PRESIDENT: I thank the distinguished representative of Pakistan for his statement and for the kind words addressed to the Chair. UN الرئيس: أشكر ممثل باكستان الموقر على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    The PRESIDENT: I thank the distinguished representative of Pakistan for his statement. UN الرئيسة: أشكر ممثل باكستان الموقر على بيانه.
    We regret to note that the distinguished representative of Pakistan has thought it fit to introduce in his statement extraneous matters and country-specific references. UN ويؤسفنا أن نلاحظ أن ممثل باكستان الموقر ظن أنه من المناسب أن يقحم في بيانه أمورا خارجة وإشارات قطرية محددة.
    I see the distinguished representative of Pakistan. UN أرى أن ممثل باكستان الموقر يطلب الكلمة.
    The PRESIDENT (translated from Russian): I thank the distinguished representative of Pakistan. UN الرئيس )الكلمة بالروسية(: أشكر ممثل باكستان الموقر.
    I now give the floor to the distinguished representative of Pakistan, who has asked for the floor. UN وأعطي اﻵن الكلمة لممثل باكستان الموقر الذي طلب التكلم.
    I now give the floor to the distinguished representative of Pakistan. UN أعطي الكلمة الآن لممثل باكستان الموقر.
    The President (spoke in Russian): I thank the representative of Colombia for his statement and give the floor to the distinguished representative of Pakistan, Ambassador Akram. UN الرئيس (تكلم بالروسية): أشكر ممثل كولومبيا على بيانه وأعطي الكلمة لممثل باكستان الموقر السفير أكرم.
    The PRESIDENT: I thank the distinguished representative of Pakistan for her statement. UN الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): أشكر ممثلة باكستان الموقرة على بيانها.
    I would just like to make a brief comment in my capacity as the representative of India, and I would just like to state that we have heard with great interest the statement made by the distinguished representative of Pakistan, Ambassador Ahmad Kamal, including, inter alia, the references that were made to the proposals vis-à-vis India. UN لدي تعليق مختصر بوصفي ممثلا للهند. لقد استمعنا باهتمام كبير لبيان ممثل باكستان المحترم السفير أحمد كمال، ومن جملة أمور لﻹشارات الخاصة بالمقترحات تجاه الهند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus