"the diversification of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنويع
        
    • التنوع فيها
        
    Attention should be given to the diversification of the energy matrix, including renewable energies. UN وينبغي توجيه الاهتمام إلى تنويع مصفوفة الطاقة، بما في ذلك أنواع الطاقة المتجددة.
    “11. The Council also recognizes the importance of industrial development, including the diversification of the mineral sector. UN " ١١ - ويعترف المجلس أيضا بأهمية التنمية الصناعية، بما في ذلك تنويع قطاع المعادن.
    They should also respond favourably to requests for technical assistance aimed at enhancing the diversification of the export sector in those developing countries which are highly dependent on the export of a limited number of commodities. UN كما ينبغي لهذه البلدان الاستجابة للطلبات المقدمة من أجل الحصول على المساعدة التقنية الرامية إلى تعزيز تنويع قطاع الصادرات في البلدان النامية التي تعتمد اعتمادا كبيرا على تصدير عدد محدود من السلع.
    Investments of the United Nations Joint Staff Pension Fund and measures undertaken to increase the diversification of the Fund UN استثمارات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة والتدابير المتخذة لزيادة التنوع فيها
    Report of the Secretary-General on the investments of the United Nations Joint Staff Pension Fund and measures undertaken to increase the diversification of the Fund UN تقرير الأمين العام عن استثمارات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة والتدابير المتخذة لزيادة التنوع فيها
    Box 7 provides an example of a mining project that aims to contribute to the diversification of the local economy in Papua New Guinea. UN ويتضمن اﻹطار ٧ مثالاً عن مشروع تعدين يهدف إلى المساهمة في تنويع الاقتصاد المحلي في بابوا غينيا الجديدة.
    However, this figure is principally the result of trans-shipment rather than the diversification of the economic structure towards manufacturing. UN إلا أن ارتفاع هذا الرقم هو أساساً نتيجة نقل البضائع من سفينة إلى أخرى، وليس نتيجة تنويع الهيكل الاقتصادي نحو التصنيع.
    Particular attention has also to be paid to the critical need for the diversification of the African economies. UN ولا بد أيضا من إيلاء اهتمام خاص الى ضرورة ملحة هي تنويع الاقتصادات الافريقية.
    Secondly, we must ensure that small businessmen and small-scale producers become involved in the diversification of the African economy. UN ثانيا، ينبغي أن نكفل إشراك صغار رجال اﻷعمال وصغار المنتجين في عملية تنويع الاقتصاد الافريقي.
    While the assistance provided by these bodies to the private sector plays a very useful role, their operations do not focus particularly on the diversification of the African commodity sector. UN وبينما تؤدي المساعدات المقدمة من هذه الهيئات إلى القطاع الخاص دورا مفيدا جدا فإن أعمالها لا تركز بوجه خاص على تنويع قطاع السلع اﻷساسية الافريقي.
    The fund we earnestly seek would promote the diversification of the African commodity sector by financing technically and economically viable diversification projects. UN إن اﻷموال التي نبتغيها من شأنها أن تشجع تنويع قطاع السلع اﻷساسية اﻷفريقية عن طريق تمويل مشاريع التنويع القابلة للاستمرار تقنيا واقتصاديا.
    the diversification of the local economy could be an option for the future, but at the present time, our local, informal economy, without technology or social security, does very little to incorporate our young people. UN إن تنويع الاقتصاد المحلي يمكن أن يكون خيارا للمستقبل، لكن في الوقت الراهن، فإن اقتصادنا المحلي غير الرسمي، بدون التكنولوجيا أو الضمــان الاجتماعــي لا يحقق شيئا يذكر في سبيل إدماج النشء في المجتمع.
    In this sense, ECLAC advocates for industrial policies that facilitate the diversification of the economy towards higher value added sectors, which is the aim of structural change. UN وفي هذا الصدد، تؤيد اللجنة اتباع سياسات صناعية تيسِّر تنويع الاقتصاد بغرض إنشاء قطاعات ذات قيمة مضافة أعلى، وهو الغرض من التغيير البنيوي.
    57. Risk management. the diversification of the Fund and its conservative practice of investing in higher quality companies have continued to protect the Fund. UN 57 - إدارة المخاطر - ما فتئ تنويع الصندوق وتقليده المحافظ المتمثل في الاستثمار في الشركات ذات الجودة العالية يكفل حماية الصندوق.
    New " green " biotechnologies can play a valuable role in enabling farmers to adapt to climate change, improve resistance to pests, restore soil fertility and contribute to the diversification of the rural economy. UN ويمكن للتكنولوجيات الأحيائية " الخضراء " الجديدة أن يكون لها دور هام في تمكين المزارعين من التكيف مع تغير المناخ وتحسين مقاومة الآفات واستعادة خصوبة التربة والمساهمة في تنويع الاقتصاد الريفي.
    22. the diversification of the economy, however, depends upon the rehabilitation of the country's infrastructure, in particular in the sectors of energy, water, communications and transport. UN 22 - بيد أن تنويع الاقتصاد يتوقف على إصلاح الهياكل الأساسية للبلد، ولا سيما في قطاعات الطاقة والمياه والاتصالات والنقل.
    28. Anguilla's fisheries and marine resources hold the potential for the diversification of the tourism-dependent economy. UN 28 - ومصائد الأسماك بأنغيلا ومواردها البحرية قادرة على تنويع الاقتصاد المعتمد على السياحة.
    17. the diversification of the economy of Guinea-Bissau requires carefully targeted support for the rehabilitation and reconstruction of critical infrastructure, in particular in the areas of energy, water, communications and transport. UN 17 - ويتطلب تنويع اقتصاد غينيا - بيساو تقديم دعم يوجه بعناية إلى إعادة تأهيل وإعادة بناء الهياكل الأساسية الهامة ولا سيما في مجالات الطاقة والمياه والاتصالات والنقل.
    A/C.5/69/2 Item 139 of the provisional agenda - - United Nations pension system - - Investments of the United Nations Joint Staff Pension Fund and measures undertaken to increase the diversification of the Fund - - Report of the Secretary-General [A C E F R S] UN A/C.5/69/2 البند 139 من جدول الأعمال المؤقت - نظام المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة - استثمارات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة والتدابير المتخذة لزيادة التنوع فيها - تقرير الأمين العام [بجميع اللغات الرسمية] - 34 صفحة
    (b) Report of the Secretary-General on the investments of the United Nations Joint Staff Pension Fund and measures taken to increase the diversification of the Fund (A/C.5/69/2); UN (ب) تقرير الأمين العام عن استثمارات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة والتدابير المتخذة لزيادة التنوع فيها (A/C.5/69/2)؛
    22. Takes note of the report of the Secretary-General on the investments of the Fund and measures taken to increase the diversification of the Fund2 and the observations of the Board as set out in its report; UN 22 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن استثمارات الصندوق والتدابير المتخذة لزيادة التنوع فيها(2)، وبملاحظات المجلس كما وردت في تقريره؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus