A strong instrument on the issue would make it possible to prevent and to combat more effectively the diversion of arms to the illicit market. | UN | ووجود صك قوي بشأن هذه المسألة سيجعل من الممكن تحقيق فعالية أكبر في منع ومكافحة تحويل الأسلحة إلى السوق غير المشروعة. |
the diversion of arms is a matter of great concern for Pakistan. | UN | إن تحويل الأسلحة مسألة تثير شديد القلق في باكستان. |
First of all, additional efforts should be made to increase the effectiveness of national legislation governing control over internal arms trafficking and to prevent the diversion of arms from legal to illegal markets. | UN | فأولا وقبل كل شيء، ينبغي أن تبذل جهود إضافية لزيادة فعالية التشريعات الوطنية التي تحكم الرقابة على الاتجار الداخلي بالأسلحة ولمنع تحويل الأسلحة من الأسواق القانونية إلى الأسواق غير القانونية. |
VIII. Measures to be taken against the diversion of arms and explosives and illicit drug trafficking by vessels, aircraft and vehicles | UN | ثامنا - التدابير التي ينبغي اتخاذها لمكافحة تسريب اﻷسلحة والمتفجرات والاتجار غير المشروع في المخدرات بواسطة السفـن والطائـرات والسيارات |
63. Several States have carried out on a regular basis measures against the diversion of arms and explosives and illicit drug trafficking using vessels, aircraft and vehicles. | UN | ٣٦ - وتتخذ عدة دول بصفة منتظمة تدابير لمكافحة تسريب اﻷسلحة والمتفجرات والاتجار غير المشروع في المخدرات الذي تستخدم فيه السفن والطائرات والسيارات . |
In addition to these illegal activities there are the financial transactions associated with the diversion of arms. | UN | وإلى جانب هذه الأنشطة غير القانونية هناك المعاملات المالية المتصلة بتحويل الأسلحة. |
(iv) Marking small arms efforts to prevent and combat the diversion of arms to illicit markets would be strengthened if there were an improved capacity to trace how weapons had actually become illicit. | UN | `4 ' تعليم الأسلحة الصغيرة. سوف تتعزز الجهود المبذولة لمنع ومكافحة تحويل الأسلحة إلى الأسواق غير المشروعة إذا تحسنت القدرة على تعقب الكيفية التي تصبح بها الأسلحة بالفعل غير مشروعة. |
:: Prevention of the diversion of arms or their re-export under undesirable conditions; | UN | :: منع تحويل الأسلحة أو إعادة تصديرها في ظل ظروف غير مرغوب فيها؛ |
Arms-exporting countries must notify the import control offices of the arms destination countries of licences granted and permits denied, as a confidence-building measure and in order to prevent the diversion of arms. | UN | ويجب أن تقوم البلدان المصدرة للأسلحة بإخطار مكاتب مراقبة الواردات في بلدان المقصد بالتراخيص الممنوحة والتصاريح المرفوضة باعتبار ذلك تدبيرا من تدابير بناء الثقة ومن أجل منع تحويل الأسلحة. |
An escalation in armed group activities in the Kivus and Ituri has led to an increase in the diversion of arms and ammunition. | UN | وقد أدى تصعيد أنشطة الجماعات المسلحة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وإيتوري إلى ازدياد تحويل الأسلحة والذخيرة إلى طرف ثالث. |
The transport of transferred weapons must be regulated in order to prevent their diversion, and systems should be established to alert transit countries so that they can take steps to prevent the diversion of arms. | UN | ويتعين تنظيم نقل الأسلحة المنقولة درءا لتحويلها، وينبغي إنشاء نظم لتنبيه بلدان العبور حتى تتخذ تدابير لمنع تحويل الأسلحة. |
It was also important to look into the issue of arms brokers and to develop a reliable marking and tracing system, capable of identifying individual weapons, in order to prevent the diversion of arms to illicit traffic. | UN | وأن من الأهمية أيضا النظر في مسألة وسطاء الأسلحة ووضع نظام وسم وتعقب، موثوق به، قادر على تمييز الأسلحة لمنع تحويل الأسلحة إلى الاتجار غير المشروع. |
In parallel, States must also recognize their responsibility to streamline and strengthen their national export controls in order to prevent the possibility of the diversion of arms from legal trade to illicit channels. | UN | وبموازاة ذلك يتعين على الدول أن تعترف أيضا بمسؤوليتها عن ترشيد وتعزيز ضوابطها الوطنية على الصادرات للحيلولة دون إمكانية تحويل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى القنوات المحظورة. |
(g) Measures to be taken against the diversion of arms and explosives and illicit traffic of vessels, aircraft and vehicles; | UN | )ز( التدابير المتعين اتخاذها لمكافحة تسريب اﻷسلحة والمتفجرات والاتجار غير المشروع بواسطة الطائرات والمركبات ؛ |
6. Measures to be taken against the diversion of arms and explosives and illicit traffic by vessels, aircraft and vehicles (section II, subsection G, of the Global Programme | UN | ٦ - تدابير تتخذ لمكافحة تسريب اﻷسلحة والمتفجرات والاتجار غير المشروع بواسطة الطائرات والسفن والمركبات )القسم الفرعي زاي من الفرع الثاني من برنامج العمل العالمي( |
VIII. Measures to be taken against the diversion of arms and explosives and illicit drug trafficking by vessels, aircraft and vehicles | UN | ثامنا - التدابير المعتزم اتخاذها لمكافحة تسريب اﻷسلحة والمتفجرات والاتجار غير المشروع بالمخدرات عن طريق السفن والطائرات والسيارات |
VIII. MEASURES TO BE TAKEN AGAINST the diversion of arms AND EXPLOSIVES AND ILLICIT TRAFFIC BY VESSELS, | UN | ثامنا - التدابير المعتزم اتخاذها لمكافحــة تسريب اﻷسلحة والمتفجرات واﻹتجار غير المشروع عن طريق السفن والطائرات والسيارات |
In addition to these illegal activities there are the financial transactions associated with the diversion of arms. | UN | وإلى جانب هذه الأنشطة غير القانونية هناك المعاملات المالية المتصلة بتحويل الأسلحة. |
The seminar made a positive contribution to the debate on the effectiveness of safeguards against the diversion of arms during transit and trans-shipment and ways and means of improving cooperation and transparency to prevent and combat illicit arms trafficking. | UN | وقدمت الحلقة الدراسية مساهمة إيجابية في المناقشة الجارية حول فعالية الضمانات التي تحول دون تحويل مسار الأسلحة أثناء عبورها وإعادة شحنها، والسبل الكفيلة بتحسين التعاون والشفافية لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة ومكافحته. |
In order to be effective, such an instrument must prevent and combat the diversion of arms to the illicit market and to unauthorized end users effectively. | UN | ولكي يكون صك من هذا القبيل فعالا، يجب أن يتضمن أحكاما تمنع وتتصدى بفعالية لتحويل الأسلحة إلى السوق غير المشروعة وإلى المستخدمين غير المرخص لهم. |