"the diversion of chemical precursors" - Traduction Anglais en Arabe

    • تسريب السلائف الكيميائية
        
    • تحويل السلائف الكيميائية
        
    • تحويل مسار السلائف الكيميائية
        
    • تسريب السلائف الكيماوية
        
    • وتحويل السلائف الكيميائية
        
    Concerned also by the increase in the diversion of chemical precursors used in the illicit manufacture of drugs, UN وإذ يساورها القلق أيضا إزاء الزيادة في تسريب السلائف الكيميائية المستخدمة في صناعة المخدرات غير المشروعة،
    They should also develop the technical means to investigate the diversion of chemical precursors. UN وينبغي لها أيضا أن تطور الوسائل التقنية للتحقيق في تسريب السلائف الكيميائية.
    Improved cooperation with the chemical industry had prevented the diversion of chemical precursors for the illicit manufacture of ATS. UN وأدى تحسين التعاون مع الصناعات الكيميائية إلى منع تسريب السلائف الكيميائية لصنع المنشّطات الأمفيتامينية غير المشروع.
    Regarding the drug problem, considerable resources were devoted to reducing illicit drug supply and demand, whereas the serious problem of the diversion of chemical precursors did not seem to be getting the attention it needed. UN أما فيما يخص مشكلة المخدرات، فقد كرست موارد كثيرة لتخفيض عرض المخدرات غير المشروعة وطلبها في حين أن مشكلة تحويل السلائف الكيميائية وهي مشكلة خطيرة لا تحظى فيما يبدو بالاهتمام المطلوب.
    Measures to prevent the diversion of chemical precursors for illegal drug use were crucial. UN وتدابير منع تحويل السلائف الكيميائية لاستعمال المخدرات بشكل غير مشروع من اﻷمور الحاسمة.
    EEC Trust Fund for the Prevention of the diversion of chemical precursors for the Scope of Drug Manufacturing in the Andean Regions UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لمنع تحويل مسار السلائف الكيميائية إلى تصنيع المخدرات في منطقة جبال الأنديز
    Concerned at the fact that the diversion of chemical precursors is related to, inter alia, the manufacture of illicit drugs, UN وإذ يثير قلقه ارتباط تسريب السلائف الكيماوية بجملة أمور منها صنع المخدرات غير المشروعة،
    It had also signed 33 bilateral agreements on combating the drug problem, money-laundering and the diversion of chemical precursors. UN وقد وقّعت أيضا على 33 اتفاقا ثنائيا بشأن مكافحة مشكلة المخدرات وغسل الأموال وتحويل السلائف الكيميائية.
    Concerned also by the increase in the diversion of chemical precursors used in the illicit manufacture of drugs, UN وإذ يساورها القلق أيضا إزاء الزيادة في تسريب السلائف الكيميائية المستخدمة في صناعة المخدرات،
    1. Responding to trafficking in synthetic drugs and new psychoactive substances and preventing the diversion of chemical precursors UN ١- التصدِّي للاتجار بالمخدِّرات الاصطناعية والمؤثِّرات النفسانية الجديدة ومنع تسريب السلائف الكيميائية
    Enhanced international cooperation was required to address the remaining loopholes in anti-money-laundering legislation, as well as weaknesses in the controls on the diversion of chemical precursors. UN لذا لا بد من تحسين التعاون الدولي لسد ما تبقى من ثغرات في التشريعات الرامية إلى مكافحة غسل الأموال، فضلا عن نقاط الضعف الكامنة في القيود المفروضة على تسريب السلائف الكيميائية.
    Will work in all relevant forums to prevent the diversion of chemical precursors used in illicit drug production and take the necessary steps to implement fully all relevant international agreements; UN سوف نعمل في جميع المحافل المناسبة على منع تسريب السلائف الكيميائية المستخدمة فـي إنتاج المخدرات غير المشروعة واتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ جميع الاتفاقات الدولية ذات الصلة تنفيذا كاملا،
    The Action Plan noted that the detection of clandestine laboratories and the prevention of the diversion of chemical precursors and laboratory equipment were principal strategies to stop illicit manufacturing of and trafficking in ATS. UN وقد أشارت خطة العمل إلى أن اكتشاف المختبرات السرية ومنع تسريب السلائف الكيميائية ومعدات المختبرات يمثلان الاستراتيجيتين الرئيسيتين لإيقاف صنع المنشّطات الأمفيتامينية والاتجار بها بطريقة غير مشروعة.
    The Council expressed its strong concern about the security situation in Afghanistan and stressed the need to continue to address the threat to the security and stability of Afghanistan posed by the Taliban, Al-Qaida, illegal armed groups, criminals and those involved in the narcotics trade and in the diversion of chemical precursors. UN وأعرب المجلس عن قلقه البالغ إزاء الحالة الأمنية في أفغانستان، وشدد على ضرورة مواصلة التصدي للخطر الذي يتهدد أمن أفغانستان واستقرارها المتمثل في حركة الطالبان وتنظيم القاعدة والجماعات المسلحة غير المشروعة والمجرمين الضالعين في تجارة المخدرات، وفي تسريب السلائف الكيميائية.
    " Will work in all relevant forums to prevent the diversion of chemical precursors used in illicit drug production and take the necessary steps to implement fully all relevant international agreements; UN " سوف نعمل في جميع المحافل المناسبة على منع تسريب السلائف الكيميائية المستخدمة في إنتاج المخدرات غير المشروعة واتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ جميع الاتفاقات الدولية ذات الصلة تنفيذا كاملا؛
    The Council expressed its strong concern about the security situation in Afghanistan and stressed the need to continue to address the threat to the security and stability of Afghanistan posed by the Taliban, Al-Qaida, illegal armed groups, criminals and those involved in the narcotics trade and in the diversion of chemical precursors. UN وأعرب المجلس عن قلقه البالغ إزاء الحالة الأمنية في أفغانستان وشدد على ضرورة مواصلة التصدي للخطر الذي يتهدد أمن أفغانستان واستقرارها، المتمثل في حركة طالبان، وتنظيم القاعدة، والجماعات المسلحة غير المشروعة، والمجرمين والضالعين في تجارة المخدرات، وفي تسريب السلائف الكيميائية.
    Financial institutions, the chemical industry and trading companies must refuse to lend themselves as conduits for money-laundering, the diversion of chemical precursors or the smuggling of weapons. UN وعلى المؤسسات المالية والصناعة الكيميائية والشركات التجارية أن ترفض المشاركة في عمليات غسل اﻷموال أو تهريب اﻷسلحة أو تحويل السلائف الكيميائية.
    :: Encourage financial institutions to redouble their efforts to prevent money-laundering and the appropriate business sector to strengthen its controls to prevent the diversion of chemical precursors. UN :: تشجيع المؤسسات المالية على مضاعفة جهودها لتفادي غسل الأموال، وكذلك تشجيع قطاع الشركات ذي الصلة على تشديد رقابته لتفادي تحويل السلائف الكيميائية إلى غير الأغراض المخصصة لها؛
    It had been updating its national legislation to include the diversion of chemical precursors as a crime under the law and had also taken significant steps to ensure access to treatment for drug addicts. UN وقد حيّنت تشريعاتها الوطنية لكي تشمل تحويل السلائف الكيميائية بوصفها جريمة بموجب القانون، واتخذت خطوات هامة لتقديم العلاج إلى المدمنين على المخدرات.
    We call upon the international community to intensify dialogue and cooperation in efforts to combat the consumption, production, trafficking and distribution of illegal drugs, as well as related crimes, including the diversion of chemical precursors, money-laundering and illicit arms trafficking. UN نوجه نداء الى المجتمع الدولي من أجل تكثيف الحوار والتعاون في مكافحة استهلاك وانتاج المخدرات والاتجار بها وتوزيعها بصورة غير مشروعة، فضلا عن الجرائم المتصلة بها ومن بينها تحويل السلائف الكيميائية وغسل اﻷموال والاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    EEC Trust Fund for the Prevention of the diversion of chemical precursors for the Scope of Drug Manufacturing in the Andean Regions UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لمنع تحويل مسار السلائف الكيميائية إلى تصنيع المخدرات في منطقة جبال الإنديز
    Concerned at the fact that the diversion of chemical precursors is related to, inter alia, the manufacture of illicit drugs, UN وإذ يثير قلقه ارتباط تسريب السلائف الكيماوية بجملة أمور منها، صنع المخدرات غير المشروعة،
    Special emphasis should be placed on the fight against drug trafficking, the production and illegal consumption of drugs, the diversion of chemical precursors, the laundering of money and trafficking in arms. UN وينبغي التركيز بصورة خاصة على مكافحة المتاجرة بالمخدرات، وانتاج العقاقير واستهلاكها غير المشروع، وتحويل السلائف الكيميائية عن غرضها اﻷصلي، وتبييض النقود والاتجار باﻷسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus